|在美国人的认知中,这4道,是“最著名”的中国菜
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
世界上每一个国家和民族都有自己独特的美食 。 当移民去到他国 , 家乡美食也在异国落地 , 一边连接着故乡与他乡的距离 , 一边在他国慢慢被发展开来……
【|在美国人的认知中,这4道,是“最著名”的中国菜】美国 , 是一个移民国家 , 在最近几个世纪中 , 拥有不同习俗的几十个国家的移民在美国定居 , 带来各国的文化、语言、哲学思想和饮食特点 。
但是 , 一些看似具有外国“血统”的食品 , 实际上是在美国本地发明的 , 有该国本地却极难找到 , 甚至根本找不到这样的食品 。 而有些 , 则是移民来到美国后 , 在美国因地制宜改良后 , 推出的、符合当地人口味的美食 。
不少餐厅的菜单上出现的菜肴 , 比如瑞士没有瑞士牛排;智利肉酱其实是墨西哥菜(在西班牙语中 , 是指辣椒和肉);大蒜面包不是意大利人创造的 , 虽然意大利人确实也会在面包上抹大蒜 。
又比如以下这几款 , 在美国标注为中国风味的菜肴 , 在美国人看来 , 这些都是中国“最著名”的菜式 。 但实际上 , 它们并不受华人青睐 , 甚至许多华人会觉得 , 这些并不是地道的中国菜 。
中国鸡肉沙拉(Chinese chicken salad)很难理解沙拉这种西式冷食能与中国本土美食关联起来 。 这道菜的食谱最早出现在1930年代 , 但当时在中国本土却没有 。 尽管中国传统美食中 , 有许多种用鸡丝做的凉菜 。
不过 , 在20世纪上半叶 , 美国厨师和食谱专家却开发了许多“东方”或者说是中国风格的冷菜 。 中国鸡肉沙拉就是其中一款 。 它的配料包括切碎的卷心菜、生菜丝 , 炸馄饨或米粉 , 杏仁以及其他配料 , 通常拌以芝麻或花生酱一起食用 。
杂碎(Chop suey)炒杂碎不是一道罕见菜式 , 但是美式版的杂碎却与咱们传统认识上的杂碎大相径庭 。 美式杂碎基本上是将鸡肉、牛肉或猪肉切成薄薄一片 , 再与芹菜、豆芽和其他蔬菜混合在一起的一种油炸食品 。
没错 , 不是炒而是油炸食品 。 据说这种食物出现在19世纪的美国 , 可能是三藩市美籍华裔厨师为当地的矿工或铁路工人提供的廉价餐食 。
幸运饼干(Fortune cookie)又名签语饼 , 在美国的中餐馆经常可以找得到 。 《纽约时报》曾报道 , 全世界每年大约生产约30亿个签语饼 。 几乎全部都是在美国本土生产的 , 用以供应本土及英国、墨西哥、意大利、法国等国家的中餐馆 。
饼干里藏有小字条 , 上面写着一些格言、祝福语或幸运号码 。 但在中国 , 可能极大部分餐馆老板都不知道签语饼为何物 。 如果老外朋友来到中国本土的餐馆 , 想要签语饼的话一定会颇为失望 。
推荐阅读
- 南京|一年一亿只鸭子在南京被大卸八块!南京人怎么这么喜欢鸭子?
- 花生|教你在家做元宵,不破皮、不露馅,做法简单,学会不用出去买了
- 面粉|千挑万选,南北方年夜饭差异在哪?“豪横”和“寒酸”一目了然
- 草莓|如何在寒冷的月份捕捉夏天的味道?告诉你如何保存浆果
- 法国|全球连线|外国人的中国年:法国大厨用中法融合菜送上新春祝福
- 公司|“打工人”愿望:在莞置业,从“人在东莞”到“家在东莞”
- 餐厅|寻味驻京办
- 补充蛋白质|好吃的粉蒸肉,你在哪里呀
- 西米露|椰汁牛奶西米露
- 自制冰墩墩汤圆