孙叔敖疾文言文翻译 孙叔敖疾译文

《孙叔敖疾》的文言文翻译:孙叔敖生了重病, 临死之前, 他告诫他的儿子说:楚王屡次封赏我, 我没有接受 。 假如我死后, 楚王就会封赏你, 你一定不要接受肥沃的封地 。 楚国和越国交界的地方有个叫做寝之丘的地方, 这地方贫瘠, 而且名声很难听 。

孙叔敖疾文言文翻译 孙叔敖疾译文

文章插图

楚国人敬畏鬼神, 而越国人信鬼神以求福 。 可以长时间享有的, 大概只有这个地方 。 "孙叔敖死后, 楚王果然用肥沃的土地封给他的儿子, 孙叔敖的儿子推辞了, 请求楚王把寝之丘封给自己, 所以到现在也没有失掉这块封地 。 孙叔敖的智慧, 在于明白不把世人所认为的利益作利益 。 懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的, 这就是有道的人比普通人高明的原因 。
孙叔敖疾文言文翻译 孙叔敖疾译文

文章插图

孙叔敖疾的原文
【孙叔敖疾文言文翻译 孙叔敖疾译文】 孙叔敖疾将死, 戒其子曰:“王亟封我矣, 吾不受也 。 为我死, 王则封汝 。 汝必无受利地!楚、越之间有寝丘, 若地不利而名甚恶, 楚人鬼而越人禨, 可长有者唯此也 。 ”孙叔敖死, 王果以美地封其子, 子辞而不受, 请寝丘 。 与之, 至今不失 。

    推荐阅读