大道既隐文言文及其翻译 大道既隐文言文的翻译

【大道既隐文言文及其翻译 大道既隐文言文的翻译】 《大道既隐》文言文
今大道既隐 , 天下为家 。 各亲其亲 , 各子其子 , 货力为己 。 大人世及以为礼 , 城郭沟池以为固 。 礼义以为纪 , 以正君臣 , 以笃父子 , 以睦兄弟 , 以和夫妇 , 以设制度 , 以立田里 , 以贤勇知 , 以功为己 , 故谋用是作 , 而兵由此起 。 禹汤文武 成王周公 , 由此其选也 。 此六君子者 , 未有不谨于礼者也 。 以著其义 , 以考其信 , 著有过 , 刑仁讲让 , 示民有常 。 如有不由此者 , 在埶者去 , 众以为殃 。 是谓小康 。

大道既隐文言文及其翻译 大道既隐文言文的翻译

文章插图

《大道既隐》的译文
如今政治上的最高理想已经消逝了 , 天下成了一家一姓的财产 。 人们各把自己的亲人当作亲人 , 把自己的儿女当作儿女 , 财物和劳力 , 都为私人拥有 。 诸侯天子们的权力变成了世袭的 , 并成为名正言顺的礼制 , 修建城郭沟池作为坚固的防守 。 制定礼仪作为准则 , 用来确定君臣关系 , 使父子关系淳厚 , 使兄弟关系和睦 , 使夫妻关系和谐 , 使各种制度得以确立 , 划分田地和住宅 , 尊重有勇有智的人 , 为自己建功立业 , 所以阴谋诡计因此兴起 , 战争也由此产生了 。
大道既隐文言文及其翻译 大道既隐文言文的翻译

文章插图

夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦 , 由此成为三代中的杰出人物 。 这六位君子 , 没有哪个不谨慎奉行礼制 。 他们彰昌礼制的内涵 , 用它们来考察人们的信用 , 揭露过错 , 树立讲求礼让的典范 , 为百姓昭示礼法的仪轨 。 如果有越轨的反常行为 , 有权势者也要斥退 , 百姓也会把它看成祸害 。 这种社会就叫做小康 。

    推荐阅读