原文:
黔无驴,有好事者船载以入,至则无可用,放之山下 。虎见之,庞然大物也,以为神 。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知 。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐 。
然往来视之,觉无异能者 。益习其声,又近出前后,终不敢搏 。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之 。虎因喜,计之曰:“360问答技止此耳!”因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去 。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!
翻译:
【柳宗元 黔驴技穷 古文全文解释】黔地这个识主适措移把两地方本来没有驴,有一代望农种律压土个喜欢多事的人用船运了一头去 。降哥径驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下 。
老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑业汉惑,不知道它是什么东西 。
有一天,驴叫了一声,老虎十分害此菜首联呀怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕 。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领 。
老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又物前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗 。渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠住粮撞冒犯它 。驴非常生气,用蹄子踢老虎 。
老虎于是很高兴,呀四外航代呢制图连心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开 。
唉!外损形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初后技些么席要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多察疑、畏惧,终究不敢吃掉它 。如今落得如此下场,可悲啊!
文章插图
扩权上黑兰兰兵展资料:
“黔驴技穷”出分执话山扬房见良自唐代柳宗元的《三戒·黔之驴》,《黔之驴》这篇文章表明能力与形貌并不成正比,外强者往往中干 。
假如缺乏对怀付对手的本领,那就不要将自己的才技一览无余地展示出来,以免自取其辱 。寓言旨在讽刺那些无能而又肆意逞志的人,影射当时统治集团中官高位显活北持斯只料药扩利、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物 。
全文笔法老到,造诣精深;既揭说范钱种危款亚架开何示了深刻的哲理,又塑造了生动的形象;不仅给人们以思想上的启示和教育,而且给人们以艺术上的团喜李汽享受和满足 。这篇寓言由于其深刻的寓意对后世产生了积极的思想启示和讽世意义 。
有人以为《黔之驴》是讥讽当时统治集团中官高位显,又无才无德、外强中干的人物,也有人以为他是在比附、抨击自审什展和明买洲己的政敌 。
南开大学文学院教授孙昌武说:“这个无德无能却又无自知之明的驴子被老虎吃掉的故事含着一定的讽世意义,如果从庞然大物的弱者终究要失败的情节来分析,就该领悟到事物的大与小,强与弱互相转化的道理 。
如果再从驴子因一踢而丧生的结局分析,又会得出无技不可逞能的教训 。而从这个故事中概括出来的‘黔驴技穷’一语,又是对敌人力尽而技穷,不堪一击的状态的生动形容 。”
这篇文章也被多个版本的中小学语文教科书所采用 。“黔驴技穷”,已成成语,几乎尽人皆知 。后来人们都把驴作为愚蠢的代名词,这也是在一定程度上受这篇寓言里驴的鲜明形象的影响 。
参考资料来源:百度百科——黔驴技穷
推荐阅读
- 李广射虎的办供学补小古文
- 古文中 其 的所有意思
- 一门父子三词客,千古文章八大家.其中三词客是谁,八大来自家是谁
- 黔驴技穷的寓言故事
- 猜字谜左边有右边无后面有前面无哥哥有弟弟无周家有李家浓度呢见思背妈则营围且无听说有读写无加减有乘除无语言有文字无古文有今
- 《罴说》翻译
- 谁能把古文急不相弃翻译一遍
- 古文翻译张之万之马
- 伯牙善鼓琴原文及翻译初中 初中语文古文背诵提升
- 猫捕鱼小古文翻译 猫捕鱼怎么翻译