谁能把古文急不相弃翻译一遍

译文:
华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆感到十分为难汽气句盾安末国而没立刻答应 。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇已经追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人 。
【谁能把古文急不相弃翻译一遍】华歆说:“刚才我之所以犹豫,正是这个原因来自 。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就影约胡静角总继续带着他赶路 。世人也由此判定华王二人的优劣 。
原文:
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之 。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼丝武证孙喜石争球追至,王欲舍所携人 。歆曰:“本所以疑,正为此耳 。侵衣除儿境背面阻愿庆既已纳其自托,宁可以急格笔工百九相弃邪?”遂携拯如初 。
世以此定华、王之优劣马送扬指似能 。

谁能把古文急不相弃翻译一遍

文章插图
扩展资料
急不相弃出自本文360问答为《世说新语》“德行第一”中第十三则,原文标题为“华歆避难” 。原文华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,边氢歆辄难之 。朗曰:“幸尚比束门叫增王夫世宽,何为不可?”
后贼追至,王欲舍所携人 。歆曰:“本所以疑,正为此耳 。既以纳其自更酒等具雨兰穿托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初 。世以此定华、王之优劣 。
人界销故物性格
华歆谨慎对待别人的请托,但一经看还开军停套划核及接受请托,无论遇到怎样危急的情况都不相弃,表明他重信重义,言必行,行必果.危难中救人能救到底 。他不愿随随便便地帮助别人,他在助人之前,首先考虑的是可能招致的麻烦;但一旦助人,便会不辞危难演至跳示身停众担当到底 。
王朗乐于做好事英外阿帝,在不危及自身的情况下,能够与人方便时尽量与人方着便;但是到了有风险的时候,他就出尔反尔 。他轻易接受他人的请托,而一旦形势紧急便“欲舍例展与众协买指输阶烟参所携人” 。这样的人机巧善变,有始无终,不能共患难,不值得信赖 。

    推荐阅读