意思|一顿白松露要万元?白松露、黑松露,用英语怎么说?( 二 )


学习了松露的知识 , 让我们再来看看如何用英文表达这场“白松露盛宴“呢?英文中的盛宴该如何说?
0 2
“盛宴”该怎么表达?
1. sumptuous dinner 盛宴

意思|一顿白松露要万元?白松露、黑松露,用英语怎么说?
文章图片

dinner作为除了作一般用法表示“晚餐” , 还表示“宴会、正餐” 。 而sumptuous则有“奢华”的意思 , 如此组合 , 这个词的意思就是类似于”饕餮大餐“ 。
On this day, people to go to guess riddles on lanterns at night and have a sumptuous dinnerfor celebration.
这一天 , 人们在夜里悬挂彩灯猜灯谜 , 一起吃顿丰富的晚餐来庆祝 。
2. a slap-up meal 大餐

意思|一顿白松露要万元?白松露、黑松露,用英语怎么说?
文章图片

slap-up一般被用来形容饭菜“高档、讲究” , 是一种比较口语的用法 , 比如 , go for a slap-up meal 的意思是“吃一顿大餐” 。
We had a slap-up meal together with families at the night of Mid-Autumn Festival.
中秋节当晚 , 我们家里人一起吃了顿大餐 。
叮叮!
其实还有两个词 ,
本身就有“盛宴”的意思 ,
那这两个“盛宴”有什么不同呢?
0 3
“banquet”和“feast”的异同
1. banquet

意思|一顿白松露要万元?白松露、黑松露,用英语怎么说?
文章图片

“a banquet”一般是指非常正式的宴会 , 宴会在场的人数较多且规模比较大 , 一般在这种宴会上还会有人致词 , 例如 , victory banquet , (庆功宴)或者wedding banquet(多指王室婚宴)等 。
When would you like your banquet?
请问宴会什么时候举行?
2. feast
从官方解释来看 , feast表示一种邀请许多宾客的特殊的宴会:

意思|一顿白松露要万元?白松露、黑松露,用英语怎么说?
文章图片

而从用法来看 , feast多指代 民间的、日常的宴会 , 比如周末朋友间的多人聚餐 , 或者是民间的一些节日庆典 。
This new series promises a feastof special effects and set designs
这部新的系列剧将会是一场特效和舞美的盛宴 。
a grand banquet是什么意思?
快来评论区留下你的想法吧!
英语口语测评
外教1V1课程 免费领取
免费领取
更多免费好课
点击【阅读原文】立刻领取

推荐阅读