文章插图
1、原文:
杨子(即杨朱,战国时哲学家)之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之 。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路 。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣 。”曰:“奚亡之?”
曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也 。”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日 。门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答,门人不获所命 。
2、《歧路亡羊》白话释义:
杨子的邻居丢失了羊,于是带着他的朋友,还请杨子的仆人一起追赶 。杨子说:“咦!丢一只羊,为什么要这么多人去追?”邻居说:“因为岔路很多 。”
杨子的邻居不久就回来了,杨子问:“找到羊了吗?”邻居回答说:“羊丢了 。”
杨子问:“为什么羊丢了?”邻居回答说:“因为岔路之中还有岔路,我不知道羊到哪里去了,所以就回来了 。”
杨子听了邻人说的这番话,有些闷闷不乐 。他眉头紧锁、脸色灰暗、一言不发 。那一天大家再也没有见到他露出一丝笑容 。
【歧路亡羊原文及翻译 歧路亡羊原文翻译50字】杨子的门徒都觉得有点奇怪,因此不解地问:“羊并不是什么值钱的牲畜,而且又不是先生的,您这样闷闷不乐,究竟是为什么呢?”杨子不说话,于是他的门客也不知道 。
推荐阅读
- 隆中对原文及翻译注释 文言文隆中对原文及翻译注释
- 燕昭王求士原文及翻译 燕昭王求士原文及翻译注释
- 木兰诗原文朗诵及翻译 木兰诗原文朗诵及翻译注释
- 墨子非攻原文及翻译 墨子非攻原文及翻译注释
- 答李翊书原文及翻译 答李翊书原文及翻译注释古文岛
- 恨赋原文及翻译 拟恨赋翻译
- 郡斋雨中与诸文士燕集原文、作者
- 蒸红亭原文、作者
- 临高台其二原文、作者
- 题钓鱼图原文、作者