双双燕·满城社雨原文、作者

双双燕·满城社雨 【双双燕·满城社雨原文、作者】清代:张惠言,所属类型:咏物,写鸟,抒怀,孤独
满城社雨,又唤起无家,一年新恨 。花轻柳重,隔断红楼芳径 。旧垒谁家曾识,更生怕、主人相问 。商量多少雕檐,还是差池不定 。谁省、去年春静 。直数到今年,丝魂絮影 。前身应是,一片落红残粉 。不住呢喃交讯,又惹得、莺儿闲听 。输于池上鸳鸯,日日阑前双暝 。
注释 双双燕:南宋史达祖自度曲,见《梅溪词》 。词咏双燕,即以此为词调名 。
社雨:春社和秋社时节下的雨 。此处指春社时节下的雨 。春社,古时一般在立春、立秋后不久两次祭祀土神,春祭称为“春社”,秋祭称为“秋社” 。
红楼:旧指闺秀女子的居处 。
芳径:芳,此处指花卉 。径,小路 。芳径,花间小道 。
旧垒:旧,陈旧,过时,与“新”相对 。垒,堆砌物,此处借指燕巢 。旧垒,此处当解为“旧燕巢” 。
商量:谋划或讨论事情 。
雕檐:雕有图案的精美屋檐或门窗 。
差(ci)池:参差不齐 。
省(xing):明白,醒悟 。
丝魂絮影:丝,此处谓柳丝,絮,此处谓柳絮 。
落红残粉:落红,我国古代诗词常用来指落花 。残粉,我国古代诗词常指凋谢之花 。
不住:不停地,没完没了地 。
呢喃:一指燕鸣声 。一指低声絮语 。
交讯:交,相互交往、连接 。讯,讯息,消息 。交讯:互相传达消息 。
闲听:听得悠闲、惬意 。
阑:栅栏一类的遮栏物 。
双暝:暝,原意为日暮,天黑 。这里通“眠”,“睡”的意思 。双暝,“双眠”的意思 。
赏析 这是一首咏燕之作 。燕子作为春天的信使,美丽的象征,自古以来就受到人们的赏爱,所以咏燕之作代不乏人,《诗.邶风.燕燕》,南宋词人史达祖的《双双燕》词就是其中脍炙人口的特别清拨之作 。张惠言的这首《双双燕》词显然汲取了我国古代咏燕诗词的文化底蕴,尤其可以看出他对史达祖《双双燕》词在艺术构思上的某些传承 。不过,作为清代文学史上开宗立派的一流文学宗师,张惠言始终不屑于拾前人牙慧,始终欲有创立和开辟,他的朋友鲍桂星就说他:“独念君生晚近时,慨然为举世不为之学,每举一艺,辄欲与古之第一流者相角,而不屑稍贬以从俗”(《受经堂汇稿序》) 。所以,惠言的这首《双双燕》词虽有汲取,但多新变,展示更多的是他独立不偶的心性以及别出心裁的艺术追思,且又传达出他游踪漂泊而又寂寞孤苦的人生遭际 。
农历一月底二月初的“春社”时节,“满城”均下着淅淅沥沥的春雨,那沥沥雨丝与潇潇雨声唤起一双燕子无家可归的“新恨”,因为花开花落,冬去春来,年年迁移的侯鸟燕子,又要开始新的漂泊 。然而,此时此刻,燕子还不知道家在何方 。春天的花朵还是那样灿烂,春天的杨柳还是那么葱翠,它们重重叠叠隔断了通向闺中思妇居住的“红楼”小径 。燕子隐隐约约还记得去年砌下的旧巢,但又不能确认 。燕子打量了多少屋檐雕龙描凤的殷实之家,想找出去年旧巢,但它们最终还是飞来飞去,迟疑彷徨,找不到一个栖息或再筑新巢的地方 。谁人能够了解燕子春去秋来那年年岁岁都萦绕在心头如“丝魂絮影”般的漂泊与孤独的心境?那漂泊与孤寂的燕子呵,前身理应是那一片片凋谢飘零的“落红残粉” 。燕子迟疑彷徨,但它们相濡以沫,态度亲昵 。它们不停地呢喃,似乎在交换着意见,又似乎在互倾衷肠 。它们恩爱的关关鸣声,又让**鸟听得那么专注 。燕子虽然恩爱,但它们栖移不定的漂泊生涯,毕竟比不上那日日在水池画栏傍双栖双眠的鸳鸯来得宁静、温馨 。

推荐阅读