九日寄岑参原文、作者

九日寄岑参 唐代:杜甫,所属类型:重阳节,怀人
出门复入门,两脚但如旧 。
所向泥活活,思君令人瘦 。
沉吟坐西轩,饮食错昏昼 。
寸步曲江头,难为一相就 。
吁嗟呼苍生,稼穑不可救 。
安得诛云师,畴能补天漏 。
大明韬日月,旷野号禽兽 。
君子强逶迤,小人困驰骤 。
维南有崇山,恐与川浸溜 。
是节东篱菊,纷披为谁秀 。
岑生多新诗,性亦嗜醇酎 。
采采黄金花,何由满衣袖 。
译文及注释 译文
方欲应邀出门造访,又返回门内,那密集落地的雨点只是依然下个不停 。
去往你家的道路泥泞,欲去看望于你,无法启行,想你想得我容颜消瘦 。
我独自坐在西窗下深思不已,连吃饭也辨不清是黄昏还是白天 。
虽然我距您的住处很近,却难得去与您会面一次 。
唉,可怜!那些受苦受难的老百姓,被水淹毁的庄稼是无可挽救了 。
怎么才能除去那可恶的云师?谁能去将那天漏处补住?
日、月隐去了光辉,禽兽在空旷的原野里哀号 。
官员们勉强做出从容自得的样子,老百姓却困于泥泞而难以行走 。
城南边有座终南高山,恐怕它也会被那急流的河水淹没漂走 。
今天这个重阳佳节,东篱的菊花你在为谁开的这么好?
岑参先生有很多新诗,生性也特别喜欢香醇的美酒 。
雨中,眼看着那样繁多的**花,怎能使你的衣袖装满呢?
注释
岑参:盛唐著名诗人,为杜甫诗友 。
复:是再三再四 。因为雨所困,故方欲出门访友,又复入门 。
泥活活:读音“括”,走在泥淖中所发出的声音 。
饭食错昏昼:阴雨不辨昏昼,故饭食颠倒 。
寸步:是说离得很近 。但难得去拜访 。
云师:云神,名丰隆,一说名屏翳 。畴:谁 。
大明:即指日月 。韬:韬晦 。日夜下雨,故日月尽晦 。
君子:指朝廷官员 。逶迤:犹委蛇,从容自得的样子 。小人:指平民和仆役 。他们都是徒步,所以困于奔走 。
溜:水流漂急 。
纷披:是盛开,不能赏玩,所以说“为谁秀” 。
新语:一作“新诗”,醇酣即醇酒,酣音宙 。
黄金花:指菊花,古人多用菊花制酒 。
创作背景 据《旧唐书·玄宗本纪》、《资治通鉴》记载,长安一带“霖雨积六十余日”,关中大饥,农田淹没,“稼穑不可救”,诗正作于其时 。岑参,系杜甫好友 。其时已辞安西四镇节度幕府**职,返长安 。面对当前的局势,杜甫以诗代柬,表达了对当时朝政的不满 。
赏析 【九日寄岑参原文、作者】这首《九日寄岑参》,属于寄赠之作,相当于一封诗歌体的书信 。这一类诗作,应酬性色彩较浓,内容往往比较空泛 。然而,这首寄赠诗却大不相同 。杜甫的这首诗寄赠岑参,一方面表达重阳节不能共赏秋菊把酒论诗的遗憾与惋惜,一方面对于天灾给苍生带来的苦难抱有一定的关怀和同情 。诗中既有寄赠之作的一般特点,对友人表示怀念和问候,又有涉及当时的社会生活,即因大雨成灾对苍生稼穑表示的关切和忧虑 。

推荐阅读