两小儿辩日文言文翻译 《两小儿辩日》翻译

孔子向东游历的时候, 途中看见两个小孩在争辩, 就问他们为什么而争辩 。 一个小孩子说:“我认为太阳刚升起时距离人近, 而正午的时候距离人远 。 ”另一个小孩子则相反, 他认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远, 而正午的时候距离人比较近 。 一个小孩儿说:“太阳刚升起来的时候就像车的车盖一样大, 到了中午时就如同盘子一般小了, 这难道不是远小近大吗?”另一个小孩儿说:“太阳刚出来时感到十分凉爽, 到了中午的时候却热得如同把手伸进热水中, 这不是近的就感觉热, 而远就觉得凉的道理吗?”孔子听了之后, 也不能判断他们俩谁对谁错 。 两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你知识渊博呢?”

两小儿辩日文言文翻译 《两小儿辩日》翻译

文章插图

《两小儿辩日》原文
孔子东游, 见两小儿辩斗, 问其故 。 (辩斗 一作:辩日)
一儿曰:“我以日始出时去人近, 而日中时远也 。 ”
一儿曰:“我以日初出远, 而日中时近也 。 ”
一儿曰:“日初出大如车盖, 及日中则如盘盂, 此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉, 及其日中如探汤, 此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也 。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
两小儿辩日文言文翻译 《两小儿辩日》翻译

文章插图

太阳离人在不同时间的远近问题
由于地球的自转和公转, 太阳在早晨和中午与人的距离确实有一些十分微妙的变化, 但是单凭肉眼是无法觉察的 。 这种情况对于气温的影响也是微不足道的 。
两个小孩之所以观点不同, 是因为他们看事物的角度不同:一个从视觉出发, 用“如车盖”和“如盘盂”的比喻, 生动形象的写出了太阳形状的大小;另一个从触觉出发, 用“如探汤”的比喻生动形象的写出了太阳在中午时的灼热 。
【两小儿辩日文言文翻译 《两小儿辩日》翻译】 由于中午太阳的照射角大, 地球表面获得的热能多, 所以气温较高;早晨照射角小, 因此气温较低 。 至于太阳“早晨大, 中午小”, 则完全是人视觉上的错觉, 由于早晨背景小而暗, 因此觉得太阳大一些, 而中午则有广阔而明亮的天空做太阳的背景, 看起来太阳就比早上要小一些了 。

    推荐阅读