蜀道难一句原文一句翻译 蜀道难一句原文一句的翻译

《蜀道难》原文一句翻译一句:原文:噫吁嚱 , 危乎高哉!译文:噫 , 哎呀 , 好高啊好险啊!原文:蜀道之难 , 难于上青天!译文:蜀道之难 , 难于上青天!原文:蚕丛及鱼凫 , 开国何茫然!译文:蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王 , 他们开国的事业何等茫然 。

蜀道难一句原文一句翻译 蜀道难一句原文一句的翻译

文章插图

原文:尔来四万八千岁 , 不与秦塞通人烟 。
译文:从古到今四万八千年 , 秦蜀二地从不通人烟 。
原文:西当太白有鸟道 , 可以横绝峨眉巅 。
译文:西面太白山上只有鸟飞的路线 , 可以通往峨眉山巅 。
原文:地崩山摧壮士死 , 然后天梯石栈相钩连 。
译文:多少壮士在地裂山崩中死去 , 然后才有一条天梯似的栈道互相钩连 。
原文:上有六龙回日之高标 , 下有冲波逆折之回川 。
译文:上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰 , 下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的迴川 。
原文:黄鹤之飞尚不得过 , 猿猱欲度愁攀援 。
译文:连高飞的黄鹤也不得过啊 , 猿猴要过也无法攀援 。
原文:青泥何盘盘 , 百步九折萦岩峦 。
译文:青泥岭上路 , 盘旋又盘旋 , 百步九折绕山峦 。
原文:扪参历井仰胁息 , 以手抚膺坐长叹 。
译文:抬起头来不敢出大气 , 手摸星辰头顶天 。
原文:问君西游何时还?畏途巉岩不可攀 。
译文:只好坐下来手按胸口发长叹:“西行的人啊 , 你什么时候回来呢?这可怕的蜀道 , 实在难以登攀!”
原文:但见悲鸟号古木 , 雄飞雌从绕林间 。
译文:只听见鸟儿在古树上哀号 , 雌的跟着雄的飞绕在林间 。
原文:又闻子规啼夜月 , 愁空山 。
译文:又听见子规在月下哭泣:“不如归去!不如归去!……”一声声 , 愁满空山 。
原文:蜀道之难 , 难于上青天 , 使人听此凋朱颜!
译文:蜀道之难 , 难于上青天!听一听也会使人失去青春的容颜 。
原文:连峰去天不盈尺 , 枯松倒挂倚绝壁 。
译文:山峰连着山峰 , 离天还不到一尺远 , 千年枯枝倒挂在悬岩上边 。
原文:飞湍瀑流争喧豗 , 砯崖转石万壑雷 。
译文:激流和瀑布各把神通显 , 冲得山岩震 , 推着巨石转 , 好一似雷霆回响在这万壑千山 。
原文:其险也如此 , 嗟尔远道之人胡为乎来哉!
译文:“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远道而来的人 , 不知是为了什么?”
原文:剑阁峥嵘而崔嵬 , 一夫当关 , 万夫莫开 。
译文:剑门关气象非凡 , 但也格外高险 。 一人来把守 , 万人难过关 。
原文:所守或匪亲 , 化为狼与豺 。
译文:把关的人若是不可靠 , 他反而成为祸患 。
原文:朝避猛虎 , 夕避长蛇 , 磨牙吮血 , 杀人如麻 。
译文:行人来到这里 , 早上要防备猛虎的袭击 , 晚上要警惕长蛇的暗算 。 它们磨快了牙齿 , 时刻要摆人肉宴 。 被它们杀害的人啊 , 密密麻麻 , 成千上万 。

推荐阅读