小时候写作文,特别喜欢用比喻、夸张、拟人等修辞手法 。比如,想说紧张不说“紧张”,而是说“像怀里揣个小兔子”或者“心都提到嗓子眼儿” 。那么,“心都提到嗓子眼”用英语怎么说呢?即“have your heart in your mouth” 。
这种说法早在几千年前就被荷马用于史诗《伊利亚特》中 。当你很紧张很害怕的时候,心会扑通扑通跳得很厉害,感觉就像要从嗓子里蹦出来一样,所以就有了“have your heart in your mouth”的说法 。
看下面例句:
My heart was in my mouth when I reached the top of the roller coaster.(过山车到达最高点的时候,我的心都提到嗓子眼儿了 。)
推荐阅读
- 脸不变色心不跳代表什么颜色 “脸不变色心不跳”用英语怎么说
- 畅游充值中心怎么查询账号余额
- 不把心思写在窗上 “不把心思写在脸上”
- 人有私心下一句 俗语:有私心,另有企图
- Have a bad hair day: 坏心情
- 七个月胎心是多少正常
- 夜雨来自旅行网可靠吗?不是实体店又不如去哪儿网或者途牛网出名,比较担心
- 如何减少孕期恶心
- 人在跑步时心率多少算正常
- 心理疾病的种类有哪些?