文章插图
1、《逍遥游》原文:北冥有鱼,其名为鲲 。鲲之大,不知其几千里也 。化而为鸟,其名为鹏 。鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云 。是鸟也,海运则将徙于南冥 。南冥者,天池也 。《齐谐》者,志怪者也 。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也 。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也 。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣 。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力 。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也 。风之积也不厚,则其负大翼也无力 。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南 。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮,适千里者,三月聚粮 。之二虫又何知?
小知不及大知,小年不及大年 。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也 。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋 。上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋 。此大年也 。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!
汤之问棘也是已:“穷发之北,有冥海者,天池也 。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲 。有鸟焉,其名为鹏 。背若泰山,翼若垂天之云 。抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也 。斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也 。而彼且奚适也?’”此小大之辩也 。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣 。而宋荣子犹然笑之 。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣 。彼其于世,未数数然也 。虽然,犹有未树也 。夫列子御风而行,泠然善也 。旬有五日而后反 。彼于致福者,未数数然也 。此虽免乎行,犹有所待者也 。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名 。
2、译文:北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲 。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏 。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云 。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海 。南方的大海是个天然的大池 。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来” 。春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致 。天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了 。
推荐阅读
- 为政篇原文及翻译 《为政》原文翻译
- 新婚别原文及翻译 新婚致语全文翻译
- 穿井得一人原文及翻译 穿井得一人原文翻译及主旨
- 三峡文言文翻译及原文 三峡文言文翻译及原文注释
- 六国论苏轼原文及翻译 六国论苏轼原文及翻译高中
- 论语九则原文及翻译 论语九则原文及翻译大学语文孔子
- 宋宗庙登歌八首其八七庙享神歌原文、作者
- 咸阳值雨原文、作者
- 旸谷轩,为王知事赋原文、作者
- 嘉庆子原文、作者