咸阳值雨原文、作者

咸阳值雨 【咸阳值雨原文、作者】唐代:温庭筠,所属类型:写景,写雨
咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船 。
还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天 。
译文及注释 译文
在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画 。眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了 。
注释
咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别 。
还:一作“绝” 。
将:携带 。岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色 。
鉴赏 这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色 。咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道 。古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落 。然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景 。
首句入题 。“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴 。句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往 。接下一句,诗人把观察点从桥头推向远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色 。这是一种挺接密衔的手法 。“万点”言雨阵之密注 。“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来 。用笔很像国画家的晕染技法,淡墨抹出,便有无限清蔚的佳致 。这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键 。“钓船”是诗中实景,诗人用一个“隔”字,便把它推到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似有似无,像是要溶化在设色清淡的画面里一样,有超于象外的远致 。
前两句一起一承,围绕眼前景物生发,第三句纵笔远扬,转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色 。论地域,天远地隔;论景致,晴雨不侔 。实现这两幅毫不相干的水天图画的联结转化的媒介,乃是存在于二者之间的某种共同点—即上面提到的烟水空蒙的景色 。这在渭水关中也许是难得一见的雨中奇观,但在洞庭泽国,却是一种常见的色调 。诗人敏感地抓住这一点,发挥艺术的想象,利用“还似”二字作有力的兜转,就把它们巧妙在联到一起,描绘出一幅壮阔飞动、无比清奇的图画来 。洞庭湖为海内巨浸,气蒸波撼,吞天无际 。在诗人看来,湿漉的晓云好像是驮载着接天的水气飘进了岳阳古城的上空 。这是极其壮观的景象 。“将入”二字,可说是笔挟云涛 。

推荐阅读