萨瓦迪卡”用错了不要紧 萨瓦迪卡是什么意思


萨瓦迪卡是什么意思(萨瓦迪卡”用错了不要紧)
萨瓦迪卡是泰国的常用语
昨天才知道,泰语“萨瓦迪卡”只有女性能使用,男性这么说容易引起别人尴尬 。
看到杂志一篇介绍“萨瓦迪卡”的文章,作者大概精通泰国,把“萨瓦迪卡”来龙去脉讲了透 。说这个词最早由朱拉隆功大学教师?苏巴提.希腊巴萨侯爵??倡导,1934年经泰国政府批准正式采用,是“你好”“再见“的意思 。
作者还善意提醒,“萨瓦迪卡”虽然是常用问候语,但它往往为女性专用 。如果男性??也说“萨瓦迪卡“,会让懂泰语的人觉得尴尬,因为男性正确的说法是:“萨瓦迪卡布” 。
这篇文章也让我联想到,工作生活中其实有不少类似“萨瓦迪卡”这种用错的词,甚至在不明就理时,会闹出笑话,不信你看 。
谢谢聆听有好多次在听讲座时候,看到主讲人在快要结束时,总喜欢在PPT的最后一页打上“谢谢聆听”这几个字 。我猜他是想显得自己更高雅、更有文气,那么可以这样用么?
谢谢聆听用在PPT上很常见
“聆听”见于汉杨雄 《法言·五百》:聆听前世,清视在下,鉴莫近於斯矣 。聆字左为耳、右为令,表示“倾听吩咐”的意思 。
作为一种敬辞,主语只能是说话人自己 。
不少人显然没有理解老祖宗造词用义,还把它当成有文化修养的标志,结果往往用错了地方 。??其实讲座人如果要表示感谢,完全可以用“感谢您的倾听”、“多谢倾听”代替 。
与“聆听”同样常常用错的词,还有“不耻下问” 。??有的人在写总结材料时,经常会有来这么一句:近年来,为了提高能力素质,我常常向领导和身边的同事不耻下问 。
不耻下问“不耻下问”历史悠久,与孔老夫子有关 。《论语》里记载了这么一个小故事:

卫国的大夫孔圉一生聪敏好学,而且非常谦虚 。他去世以后,卫国的国君为了让后人学习和发扬他的好学精神,特别赐给他一个“文”的称号 。
孔子有个叫子贡的学生,和孔圉同样是卫国人 。子贡认为孔圉并不像人们所说的那样好,不应得到那么高的评价 。
有一天,子贡去问孔子:老师,卫国国君凭什么赐给孔圉‘文’的称号?
孔子说:孔圉非常勤奋好学,聪明灵活,而且经常向比自己地位低下的人请教,一点儿也不感到羞耻 。
“不耻下问”的含义是:乐于向学问、地位比自己低的人学习,一点儿也不觉得难为情 。一般用于称赞别人谦虚好学、虚怀若谷 。
孔圉虽然身在居高位,但他懂得闻道有先后、木业有专攻,虚心向别人请教而不觉得难为情 。孔子认为这种精神难能可贵!
如果用不耻下问形容自己,不但没表达出虚心好学的意思,反而对别人的不尊重 。

推荐阅读