四川|与四川泡菜“撞名”,韩国泡菜改名了……
据韩联社首尔消息,近来韩国泡菜(Kimchi)中文被译为“泡菜”,引发与四川泡菜(PAOCAI)的混淆和争议,当地时间22日,韩国文化体育观光部正式提出统一的译名——“辛奇”。
报道称,韩国文体部表示,包含上述内容的训令“公共术语的外语译名规范”修正案当天起施行。韩国“Kimchi”的标准中文译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”。
报道还表示,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆和专家的意见,提议将Kimchi翻译成“辛奇”。在年初对16个候选译名进行的研讨中,考虑到“辛奇”与韩语原文发音相似,且让人联想起“辛辣”、“新奇”的意涵,被选定为合适的译名。
【 四川|与四川泡菜“撞名”,韩国泡菜改名了……】来源 | 参考消息微博
来源:参考消息
推荐阅读
- 内蒙古|馍与饼厨匠之王争夺赛即刻打响!四位大厨一决高下,哪种麦香更抓住你的胃?
- 白菜|白菜果子粥
- 辣白菜|家常美味辣白菜 朝族泡菜 快手菜,锁住家人的胃
- 米隆|乌兹别克手抓牛肉饭
- 忙碌|与“忙碌和解”,唤醒好胃口... 杨枝甘露
- 白菜果子粥
- 水果|著名的法国香槟与加烈酒是如何酿造的?如何酿造香槟酒与加烈酒?
- 珍品|新款珍品茅台酒与陈年贵州茅台酒15 两款产品提价
- 春寿眉|从芽头、叶片到茶梗,教你分辨白牡丹饼与春寿眉饼,很全很详细
- 央视财经|四位?高手齐聚一堂!包子与饺子馅活儿之争,谁能赢到最后?