韩国|韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”
文章插图
【 韩国|韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”】据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。
消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。
消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。
值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。
韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。
推荐阅读
- 咖啡店|咖啡店分三种:星巴克们、瑞幸们和即将死亡的小咖啡店
- 芝麻|元旦将至,家家户户都可以做它,颜值高寓意好,一口一个又脆又香
- 店率|悦诗风吟将在中国“大撤店”,撤店率或超80%
- 伊藤洋华堂|一日三餐的安心守护 伊藤金融城食品生活馆正式营业
- 鸡蛋|元旦将至,分享6道蒸菜,驱寒润燥营养好,有荤有素不油腻
- 红西凤酒|西凤酒
- 腌萝卜|只需一切一卷一翻就能将面团秒变“元宝” 《养生厨房》祝您招财进宝
- 00后|即将消失的5种传统民间美食,全吃过的是80后,00后可能无缘
- 年味|春节将至东营年味渐浓 灯笼春联等年货热销
- 面条|汴梁关注|2022年烧烤烤肉市场将会有哪些趋势?