蒙人遇虎文言文翻译 蒙人遇虎文言文翻译及注释

《蒙人遇虎》的译文:蒙地的人穿着狮子皮做的衣服来适应旷野(的风寒),老虎看见他便跑了 。 他认为老虎害怕他,回去后就很自负,自以为自己了不起 。 第二天,他穿着狐狸皮做的衣服前往(旷野),再次与老虎相遇 。 老虎站那看着他 。 老虎不逃跑而激怒了他,(便)呵斥老虎,结果被老虎吃了 。

蒙人遇虎文言文翻译 蒙人遇虎文言文翻译及注释

文章插图

《蒙人遇虎》原文
蒙人衣以狻猊之皮以适圹,虎见之而走 。 谓虎畏己也,返而矜,有大志 。 明日服狐裘而往,复与虎遇 。 虎立而睨之 。 怒其不走也,叱之,为虎所食 。
注释
蒙:春秋时期鲁国的邑名
狻猊:狮子
圹:野外,旷野
返而矜,有大志:回家后便骄傲起来了,认为自己很了不起
矜:骄傲
睨:斜眼看 。
蒙人遇虎文言文翻译 蒙人遇虎文言文翻译及注释

文章插图

《蒙人遇虎》的道理
【蒙人遇虎文言文翻译 蒙人遇虎文言文翻译及注释】 《蒙人遇虎》告诉我们正确分析事物表面现象背后的原因,在事物的表面之后可能隐藏着深刻的道理 。 我们应该要认真探究时候背后内在的真正原因,去分析处理问题 。

    推荐阅读