两鬼相遇文言文翻译 两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记

《两鬼相遇》翻译:表叔王碧伯的妻子死了 , 有术士推算出某日夜里子刻王碧伯的妻子的鬼魂要回家一趟 。 全家人都必须避开出门 。 到了子刻 , 有一名盗贼伪装成煞神 , 翻墙进入到屋里 , 刚打开藏物的箱子 , 拿到簪子耳环 , 这时另一名盗贼也伪装成煞神进到这家 , 嘴里发出呜呜的鬼叫越靠越近 。

两鬼相遇文言文翻译 两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记

文章插图

先进到屋里的盗贼害怕 , 慌慌张张逃了出来 , 两个人在庭院里相遇 , 彼此都把对方当成真的煞神 。 狰狞的面目、怪异的衣饰 , 吓得魂魄出窍 。 顿时 , 面对面昏倒在地 。 天亮 , 一家人哭着回转家门 , 突然见到这一幕 , 大为惊吓;再仔细察看 , 才知道这两人都是盗贼 。 于是灌下姜汤使他们苏醒 。 随即将扮成煞神的两个盗贼原样捆缚起来 , 押送到官府 。 一路上 , 聚拢了人群来观看 , 简直把大家都乐坏了 。
两鬼相遇文言文翻译 两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记

文章插图

《两鬼相遇》原文
表叔王碧伯妻丧 , 术者言某日子刻回煞 。 全家皆避出 。 有盗伪为煞神 , 逾垣入 , 方开箧 , 攫簪珥;适一盗又伪为煞神来 , 鬼声呜呜渐近 。
【两鬼相遇文言文翻译 两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记】
两鬼相遇文言文翻译 两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记

文章插图

前盗遑遽避出 , 相遇于庭 , 彼此以为真煞神 , 皆悸而失魂 , 对仆于地 。 黎明 , 家人哭入 , 突见之 , 大骇;谛视之 , 乃知为盗 。 以姜汤灌苏 , 即以鬼装缚送官 , 沿路聚观 , 莫不绝倒 。

    推荐阅读