范滂文言文翻译 范滂文言文翻译是什么( 二 )


汝南太守宗资任用范滂为功曹, 南阳太守成瑨任用岑晊为功曹, 都倾心听从他们的意见, 让他们褒扬好的, 纠正错的, 整顿郡政府 。 其中范滂尤为刚烈, 疾恶如仇 。 范滂的外甥李颂一向行为不端, 中常侍唐衡把他交给宗资, 宗资任用他为吏 。 范滂把任用文书搁置起来, 不肯召他来 。 宗资发怒, 鞭打书佐朱零, 朱零仰头说:“范滂决断刚正, 今天宁肯被打死, 也不能违反范滂的决定 。 ”宗资这才作罢 。 郡中中等以下水平的人没有不怨恨他的 。
宦官怂恿张成的弟子牢修上书, 告发“李膺等人蓄养太学生和游士, 交结各郡的生员, 互相标榜, 结成群党, 诽谤朝廷, 败坏风俗 。 ”桓帝因而大怒, 下诏各郡国, 逮捕党人, 公布于天下, 使人们都怨恨他们 。 公文过三府, 太尉陈蕃拒绝签署, 说:“这次所要逮捕的人都是海内有声誉、忧国的忠臣, 即使他们的十世孙有罪, 也应该宽赦, 怎么能够没搞清罪名就收捕拷打!”不肯颁发诏令 。 桓帝更加发怒, 将李膺等人关进了黄门北寺狱, 案子连及太仆颍川人杜密、御史中丞陈翔以及范滂等二百多人 。 有的逃匿搜捕不到, 就悬赏捉拿, 派出使者四处搜寻 。 范滂到了狱中, 管监狱的官吏说:“凡是坐牢的, 都要先祭皋陶 。 ”范滂说:“皋陶是古代的耿直之臣, 要是知道我无罪, 就会在天帝面前为我诉理;如果我犯了罪, 祭祀他又有什么好处!”众人因此都不祭祀皋陶 。 陈蕃又上书极力规劝, 桓帝避忌他言辞激切, 就借口说陈蕃推荐的人不称职, 桓帝下诏免了他的官 。
中常侍王甫前往狱中审讯党人范滂等 。 这些人都是头、手、脚戴着枷械, 蒙着头脸在台阶下暴晒, 王甫按次序诘问说:“你们互相推荐提拔, 如嘴唇同牙齿一样配合默契, 用意是什么?”范滂说:“孔子说过这样的话:‘看见善人, 努力追求, 如怕追赶不上;看见恶人, 如同手探入沸水, 立即远避 。 ’我希望让善人和善人在一起共同清白, 恶人同恶人在一起共同污浊, 以为朝廷会希望这样, 不料却认为是结党 。 古人修德行善, 自会求得多福;而今天修德行善, 却身陷大罪 。 我死那天, 希望埋在首阳山旁, 上不负皇天, 下不有愧于伯夷、叔齐 。 ”王甫十分同情哀怜, 顿改面色表情, 就把他们身上的桎梏全都解除 。

推荐阅读