晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译

《祁黄羊去私》翻译为:晋平公向祁黄羊说道说:“南阳没有县令 , 哪有能担任这官职的人选?”祁黄羊回答说:“解狐可以 。 ”晋平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“您问的是可不可以的(担任) , 而不是问我的仇人是(谁) 。 ”晋平公说:“好 。 ”于是就任用了解狐 , 都城的人(都)称赞(任命解狐)好 。

晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译

文章插图

过了一段时间 , 平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官 , 谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适 。 ”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合 , 不是问我的儿子是(谁) 。 ”平公(又称赞)说:“好!” , 就又任用了祁午 。 都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好 。
晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译

文章插图

【晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译】 孔子听到了这件事 , 说:“祁黄羊的话 , 真好啊!(他)推荐外面的人 , 不(感情用事)排除自己的仇人 , 荐举自家的人 , 不(怕嫌疑)避开自己的儿子 , 祁黄羊可以称得上是大公无私了 。 ”
晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译

文章插图

《祁黄羊去私》原文
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令 , 其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可 。 ”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可 , 非问臣之仇也 。 ”平公曰:“善 。 ”遂用之 。 居有间 , 平公又问祁黄羊曰:“国无尉 , 其谁可而为之?”对曰:“午可 。 ”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可 , 非问臣之子也 。 ”平公曰:“善 。 ”又遂用之 。 国人称善焉 。 孔子闻之曰:“善哉祁黄羊之论也外举不避仇内举不避子 。 祁黄羊可谓公矣 。 ”

    推荐阅读