古者有喜则以名物示不忘也翻译句子 古者有喜则以名物示不忘也的翻译

“古者有喜 , 则以名物 , 示不忘也”译文:古时候有了喜庆的事 , 就用它来命名事物 , 表示不忘的意思 。 该句出自文言文《喜雨亭记》 , 全文紧扣“喜雨亭”三个字来写 , 思路开阔 , 传达出一种情不自禁的喜悦之情 。

古者有喜则以名物示不忘也翻译句子 古者有喜则以名物示不忘也的翻译

文章插图

《喜雨亭记》原文
亭以雨名 , 志喜也 。 古者有喜 , 则以名物 , 示不忘也 。 周公得禾 , 以名其书;汉武得鼎 , 以名其年;叔孙胜敌 , 以名其子 。 其喜之大小不齐 , 其示不忘一也 。
予至扶风之明年 , 始治官舍 。 为亭于堂之北 , 而凿池其南 , 引流种木 , 以为休息之所 。 是岁之春 , 雨麦于岐山之阳 , 其占为有年 。 既而弥月不雨 , 民方以为忧 。 越三月 , 乙卯乃雨 , 甲子又雨 , 民以为未足 。 丁卯大雨 , 三日乃止 。 官吏相与庆于庭 , 商贾相与歌于市 , 农夫相与忭于野 , 忧者以喜 , 病者以愈 , 而吾亭适成 。
于是举酒于亭上 , 以属客而告之 , 曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦 。 ”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾 。 ”“无麦无禾 , 岁且荐饥 , 狱讼繁兴 , 而盗贼滋炽 。 则吾与二三子 , 虽欲优游以乐于此亭 , 其可得耶?今天不遗斯民 , 始旱而赐之以雨 。 使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者 , 皆雨之赐也 。 其又可忘耶?”
既以名亭 , 又从而歌之 , 曰:“使天而雨珠 , 寒者不得以为襦;使天而雨玉 , 饥者不得以为粟 。 一雨三日 , 伊谁之力?民曰太守 。 太守不有 , 归之天子 。 天子曰不然 , 归之造物 。 造物不自以为功 , 归之太空 。 太空冥冥 , 不可得而名 。 吾以名吾亭 。 ”
古者有喜则以名物示不忘也翻译句子 古者有喜则以名物示不忘也的翻译

文章插图

译文
这座亭子用雨来命名 , 主要是为了纪念喜庆的事件 。 古时候有了喜事 , 就用它来命名事物 , 表示不忘的意思 。 周公得到了天子赏赐的稻禾 , 便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎 , 便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如 , 便用侨如作为儿子的名字 。 他们喜事的大小虽然不一样 , 但表示不忘的意思却是一样的 。
我到扶风的第二年 , 才开始造官邸 , 在堂屋的北面修建了一座亭子 , 在南面开凿了一口池塘 , 引来流水 , 种上树木 , 把它当作休息的场所 。 这年春天 , 在岐山的南面下了麦雨 , 占卜此事 , 认为今年有个好年成 。 然而此后整整一个月没有下雨 , 百姓才因此忧虑起来 。 到了三月的乙卯日 , 天才下雨 , 甲子日又下雨 , 百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨 , 一连三天才停止 。 官吏们在院子里一起庆贺 , 商人们在集市上一起唱歌 , 农夫们在野地里一起欢笑 , 忧愁的人因此而高兴 , 生病的人因此而痊愈 , 而我的亭子也恰好造成了 。
于是我在亭子里开酒宴 , 向客人劝酒而告诉了这件事 , 问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨 , 麦子就长不成了 。 ”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了 。 ”“没有麦子和稻子 , 年成自然荒废了 , 诉讼案件多了 , 而盗贼也变得猖獗起来 。 那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐 , 难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓 , 刚有旱象便降下雨来 , 使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的 , 都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?”

推荐阅读