求尚书《牧誓》全文

问题补充说明:跪求,急 。我会在线等的,谢谢

求尚书《牧誓》全文

文章插图
【原文】时甲子昧爽②,王朝至于商郊牧野③,乃誓 。王左杖黄钺(4),右秉白族以麾(5),曰:“逖矣(6),西土之人!”王曰:“嗟!我友邦冢君御事(7),司徒、司马、司空(8),亚旅、师氏(9),千夫长、百夫长(10),及庸(11) 。蜀(12)、羌(13)、髦(14)、微(来自15)、卢(16)、彭(17)、濮人(18) 。称尔戈(19),比尔干(20),立尔矛,予其誓 。”王曰:“古人有言曰:‘牝鸡无晨(21);牝鸡之晨,惟轻家之索(22) 。’今商王受惟妇360问答言是用(23),昏弃厥逐光强地清进似认害置指肆把弗答(24),昏弃厥遗王父母府送搞洋扬弟不迪(25),乃惟四方之多罪道逃(26),是崇是长(27),是信是使(28),是以为大夫卿土 。俾暴虐于百姓(29),以调乱初场威项齐从好饭奸宄于商邑 。今予发惟恭行天之罚(30) 。今日之事,不愆于六步、七步(31),乃止齐焉(32) 。条教夫子勖哉(33)!不愆于四伐、五伐、六伐、七伐(34),乃止齐焉 。勖哉夫子!尚桓桓(35),如虎如貔(36),如熊如罴(37),早粮练第击令市买初于商郊 。弗迓克奔以役西土(航执38),勖哉夫子!尔所弗勖(39),其于尔躬有戮(40)!”
【注释】①《牧誓》是公元前1066年2月周武王伐纣、在与纣王决战前的誓师辞 。牧指牧野,在副哪毛刑所散商朝都城朝歌(今河南淇县)以南七十里 。这次决战以周武王大胜、殷王朝覆灭告终 。在这篇誓辞中,周武王勉励军专变是得业状土和助战的诸侯勇往直前 。②甲子:甲子日 。按周历计算,这一天是周武王即位后第十三年的二月五日 。昧爽:太阳没有出来的时候 。③王:指周武王 。朝:早晨 。商郊:商朝都城朝歌的远郊 。④杖:拿着 。黄钺(yUe):铜制大斧 。⑤秉:负持 。麾(mao):装饰着牛尾的通司核称不旗 。麾:指挥 。(6)逖(ti):远 。(7)冢(z排乐ong):大 。冢君:对邦国督君主的尊称 。御事:邦国的治事大臣 。(8)司徒、司马益都青针终操吃善过样击、司空:古代官名 。司徒管理臣民,司马管理军队,司空管理国土 。(9)亚旅:官名,上大夫 。师氏:官名,中大夫 。(10)千夫长:官名,师帅 。百夫长:官名,旅望粉部系款农球帅 。@庸:西南方诸侯国,在酒务块德陆阳信乡影今天湖北房县境内 。(12)蜀:西南方诸侯国,在今天四川西部 。(13)羌:西南方诸侯国,在今天甘肃东南 。(14)髦(mao):西南方诸侯国,在今天四川、甘肃交界地区 。(1孔体早宪校液显精显5)微:西南方诸侯国,缺在今天陕西郿县境内 。(16)卢:西南方诸俟国,在今天湖北南彰境内 。(17)彭:西南方诸侯国,在今天甘肃镇原东 。(18)濮:西南方诸侯国,在今天湖北郧县与河南邓县之间 。(19)称:举起 。尔:你们 。(20)比:排列 。干:盾牌 。(21)牝(pin)鸡:母鸡 。晨:这里指早晨鸣叫 。(22)索:尽,空,衰落 。(23)妇:指妲己 。(24)昏弃:轻蔑,轻视 。肆:祭祀祖先的祭名 。答:问 。(25)迪:用,进用 。(26)通逃:逃亡 。(27)崇:尊重 。长:恭敬 。(28)信:信任 。使:使用 。(29)俾:使 。(30)发:周武王的名字,武王姓姬 。(31)愆(qian):超过 。(32)止齐:意思是整顿队伍 。(33)夫子:对人的尊称,这里指将土 。勖(xv):勉力,努力 。(34)伐:刺杀,一击一刺叫做一伐 。(35)恒恒:威武的样子 。(36)貔:豹一类的猛兽 。(37)罴(pi):一种大熊 。(38)迓(ya):御,意思是禁止 。役:帮助 。西土:指周国 。(39)所:如果 。(40)躬:自身 。戮:杀 。
【译文】在甲子日的黎明时分,周武王率领大军来到商朝都城郊外的牧野,在这里举行誓师 。武王左手拿着铜制大斧,右手拿着白色的指挥旗,说道:“辛苦了,远道而来的西方将士们!”武王说:“啊!我们尊敬的友邦国君和执事大臣,各位司徒、司马、司空、亚旅、师氏、千夫长、百夫长,还有庸、蜀、羌、髦、微、卢、彭、濮诸邦的将士们,举起你们的戈,排列好你们的盾,用竖起你们的矛,我要发布誓师令了 。”武王说:“古人说过:‘母鸡在早晨不打鸣;如果谁家母鸡早晨打鸣,这个家就要衰落了 。’现在商纣王只是听信妇人的话,轻副蔑地抛弃了对祖先的祭祖而不闻不问,抛弃他的先王的后裔,不任用同宗的长辈和兄弟,却对四方八面的罪人逃犯十分崇敬、信任、提拔、任用,让他们当上大夫、卿士,使他们残暴虐待老百姓,在商国都城胡作非为 。现在我姬发要恭敬地按上天的意志来讨伐商纣 。今天这场战斗,行进中不超过六步、七步,就要停下来整顿队伍 。努力吧,将士们!作战中刺杀不超过四次、五次、六次、七次,然后停下来整顿 。努力吧,将士们!你们要威武雄壮,像虎、豹、熊、罴一样勇猛,在商都郊外大战一场 。不要迎击向我们投降的人,以便让他们为我们服务 。努力吧,将士们!如果你们不努力,你们自身就会遭到杀戮!”

推荐阅读