多歧亡羊文言文翻译 杨子之邻人亡羊文言文道理

《多歧亡羊》译文:杨子的邻居家丢失了一只羊, 他已经带领了他的亲友等人去找羊, 又请杨子的仆人一起帮忙找羊 。 杨子问:“嘻, 丢了一只羊 。 为什么需要这么多人去追呢?”邻居回答说:“岔路太多了 。 ”

多歧亡羊文言文翻译 杨子之邻人亡羊文言文道理

文章插图

追羊的人回来后, 杨子问邻居:“找到羊了吗?”邻居回答说:“没有追到, 还是让它跑掉了 。 ”杨子问:“为什么会让它跑掉呢?”邻居回答说:“岔路之中又有岔路, 我们不知道它到底从哪条路上跑了, 所以只好回来了 。 ”杨子听了, 心里难过, 改变了脸色, 很长时间不说话, 整天没有笑容 。 他的学生觉得奇怪, 问他说:“羊是不值钱的牲口, 又不是您自己的, 而您却不说不笑, 为什么呢?”杨子不回答, 学生不知道杨子到底是什么意思 。
多歧亡羊文言文翻译 杨子之邻人亡羊文言文道理

文章插图

【多歧亡羊文言文翻译 杨子之邻人亡羊文言文道理】 杨子的学生孟孙阳从杨子那里出来, 把这个情况告诉了心都子 。 有一天, 心都子和孟孙阳一同去谒见杨子, 心都子问杨子说:“从前有兄弟三人, 在齐国和鲁国一带求学, 向同一位老师学习, 把关于仁义的道理都学通了才回家 。 他们的父亲问他们说:‘仁义的道理是怎样的呢?’老大说:‘仁义使我爱惜自己的生命, 而把名声放在生命之后’ 。 老二说:‘仁义使我为了名声不惜牺牲自己的生命 。 ’老三说:‘仁义使我的生命和名声都能够保全 。 ’这三兄弟的回答各不相同甚至是相反的, 而同出自儒家, 您认为他们三兄弟到底谁是正确谁是错误的呢?”杨子回答说:“有一个人住在河边上, 他熟知水性, 敢于泅渡, 以划船摆渡为生, 摆渡的赢利, 可供一百口人生活 。 自带粮食向他学泅渡的人成群结队, 这些人中溺水而死的几乎达到半数, 他们本来是学泅水的, 而不是来学溺死的, 而获利与受害这样截然相反, 你认为谁是正确谁是错误的呢?”
心都子听了杨子的话, 默默地同孟孙阳一起走了出来 。 出来后, 孟孙阳责备心都子说:“为什么你向老师提问这样迂回, 老师又回答得这样怪僻呢, 我越听越糊了 。 ”心都子说:“大道因为岔路太多而丢失了羊, 求学的人因为方法太多而丧失了生命 。 学的东西不是从根本上不相同, 从根本上不一致, 但结果却有这样大的差异 。 只有归到相同的根本上, 回到一致的本质上, 才会没有得失的感觉, 而不迷失方向 。 你长期在老师的门下, 是老师的大弟子, 学习老师的学说, 却不懂得老师说的譬喻的寓意, 可悲呀!”
多歧亡羊文言文翻译 杨子之邻人亡羊文言文道理

文章插图

原文
杨子之邻人亡羊, 既率其党, 又请杨子之竖追之 。 杨子曰:“嘻!亡一羊, 何追者之众?”邻人曰:“多歧路 。 ”既反, 问:“获羊乎?”曰:“亡之矣 。 ” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉, 吾不知所之, 所以反也 。 ”
杨子戚然变容, 不言者移时, 不笑者竟日 。 门人怪之, 请曰:“羊, 贱畜, 又非夫子之有, 而损言笑者, 何哉?”杨子不答 。 门人不获所命 。
弟子孟孙阳出, 以告心都子 。 心都子他日与孟孙阳偕入, 而问曰:“昔有昆弟三人, 游齐鲁之间, 同师而学, 进仁义之道而归 。 其父曰:‘仁义之道若何?’伯曰:‘仁义使我爱身而后名 。 ’仲曰:‘仁义使我杀身以成名 。 ’叔曰:‘仁义使我身名并全 。 ’彼三术相反, 而同出于儒 。 孰是孰非邪?”杨子曰:“人有滨河而居者, 习于水, 勇于泅, 操舟鬻渡, 利供百口 。 裹粮就学者成徒, 而溺死者几半 。 本学泅, 不学溺, 而利害如此 。 若以为孰是孰非?”

推荐阅读