鸿门宴原文及翻译注释 鸿门宴知识点归纳总结


鸿门宴原文及翻译注释 鸿门宴知识点归纳总结

文章插图
1、《鸿门宴》原文:沛公军霸上 , 未得与项羽相见 。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中 , 使子婴为相 , 珍宝尽有之 。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒 , 为击破沛公军!”当是时 , 项羽兵四十万 , 在新丰鸿门;沛公兵十万 , 在霸上 。范增说项羽曰:“沛公居山东时 , 贪于财货 , 好美姬 。今入关 , 财物无所取 , 妇女无所幸 , 此其志不在小 。吾令人望其气 , 皆为龙虎 , 成五采 , 此天子气也 。急击勿失!”
2、译文:刘邦驻军霸上 , 还没有能和项羽相见 , 刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王 , 让子婴做丞相 , 珍宝全都被刘邦占有 。”项羽大怒 , 说:“明天早晨犒劳士兵 , 给我打败刘邦的军队!”这时候 , 项羽的军队40万 , 驻在新丰鸿门;刘邦的军队10万 , 驻在霸上 。范增劝告项羽说:“沛公在崤山的东边的时候 , 贪恋钱财货物 , 喜爱美女 。现在进了关 , 不掠取财物 , 不迷恋女色 , 这说明他的志向不在小处 。我叫人观望他那里的云气 , 都是龙虎的形状 , 呈现五彩的颜色 , 这是天子的云气呀!赶快攻打 , 不要失去机会 。”
3、沛公:即汉高祖刘邦 , 在沛县(今属江苏)起兵反秦 。霸上:一作“灞上” , 即灞水西之白鹿原 , 在今陕西西安东 。
【鸿门宴原文及翻译注释 鸿门宴知识点归纳总结】4、王(wàng):称王 。
5、旦日:明天 。飨(xiǎng):用酒食款待 , 这里指犒劳 。
6、说(shuì):劝说 。
7、幸:宠幸 , 宠爱 。
8、气:预示吉凶之气 。汉代方士多有望气之术 , 认为望某方云气即可测知吉凶 。

    推荐阅读