文章插图
【英语翻译为什么翻译为Have you ever been to Japan】have been in, have been to, have gone to 这三个短语都有“到某地去”的意思,但涵义和用法各不相同. Have been in强调“过去曾去过”之意,表示经验;have been to的意思是“过去到过而现在已返回”,它强调“最近的经历”;have gone to表示“动作的完成”,强调人已离开说话的地方. 通过下列句子的对比,可以分清它们各自不同的涵义: They have been in Chicago.(1)They have been to Chicago.(2) They have gone to Chicago.(3) (1)句的意思是“他们曾去过芝加哥”,此语强调过去的经历,但没有说明现在是否已回来.言外之意,他们到过芝加哥,他们知道芝加哥在何处,该城市有多大,人口有多少等等. (2)句的意思是“他们曾到过芝加哥,现在已回来了”.此语强调的是往返的经历. (3)句的意思是“他们已到芝加哥去了”,此语的言外之意是“也许他们已经到达,也许现在还在途中”,它强调“去”的动作已经完成,所以人已不在说话的地点.
推荐阅读
- 铅笔为什么叫铅笔 铅笔不含铅为什么叫铅笔
- 为什么不能摸狗的尾巴
- 接吻可以减肥的原理是什么 为什么接吻可以减肥
- 为什么叫巴萨梦三 巴萨梦三的来历简述
- 论语雍也篇原文及翻译 论语泰伯篇原文及翻译
- 庄子徐无鬼原文及翻译 庄子徐无鬼原文及翻译古诗文网
- 白发容乐和痕香是亲姐妹,为什么身份差别那么大
- 为什么我不小心点第一个网站充值会员的地方后,进入了这个名为patreon的网站?
- fgo鬼女红叶为什么是恐龙
- 京东小魔方是什么东西?为什么出现魔方认证?