论语雍也篇原文及翻译 论语泰伯篇原文及翻译


论语雍也篇原文及翻译 论语泰伯篇原文及翻译

文章插图
1、子曰:“雍也可使动南面 。”
译文:孔子说:“冉雍这个人可以让他出任政治领袖,治理百姓 。”(注:冉雍做过季氏的家臣 。)
2、仲弓问子桑伯子 。子曰:“可也简 。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然 。”
译文:仲弓问孔子子桑伯子这个人怎么样 。孔子说:“可以啊,他虽然不拘礼貌的细节,但他做人还不算坏 。”仲弓说:“*居恭敬待人而行事简要,能够这样面对民众的话,不是也可以的吗?可是子桑伯子这个人*居不太注重礼的形式,待人处事太过简慢,那不就是太简了吗?”孔子说:“你说得对 。”
3、哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过 。不幸短命死矣 。今也则亡,未闻好学者也 。”
译文:鲁哀公向孔子问道:“你的学生里面谁是爱好学习的人?”孔子回答说:“我的学生中,有个叫颜回的人爱好学习,他从不把怒气发泄到不相干的人身上,同样的过失他不会犯第二次,遗憾的是他年岁不大已经死了 。现在没有这样的学生了,没有听说爱好学习的人了 。”
4、子华使于齐,冉子为其母请粟 。子曰:“与之釜 。”请益 。曰:“与之庾 。”冉子与之粟五秉 。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘 。吾闻之也:君子周急不继富 。”
译文:公西华奉派出使齐国,冉有替子华的`母亲请求粮食 。孔子说:“给她一釜(一釜为六斗四升) 。”冉有请求再加一点 。孔子说:“再给她二斗四升(一庾) 。”冉有却给她八十斛(一秉为十六斛即八百斗) 。孔子说:“公西华出使齐国,乘坐的是肥马驾的车,穿的是又轻又暖的棉袍 。我听人说过:君子周济别人的穷困,而不增加别人的财富 。”继:增加 。
5、原思为之宰,与之粟九百,辞 。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎!”
译文:原思在孔子家作家臣,孔子给他小米九百斗的傣禄,原思推辞不受 。孔子说:“你不要推辞,你接受了九百斗的粮食,你吃不了,可以分给你的乡亲们 。”
6、子谓仲弓,曰:“犁牛之子骍且角;虽欲勿用,山川其舍诸?”
译文:孔子谈到仲弓时说:“耕牛的后代长着红色的毛与整齐的角,就算不想用它来祭祀,山川之神难道会舍弃它吗?”
7、子曰:“回也,其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣 。”
译文:孔子说:“回的心可以在相当长的时间内,不背离人生正途,其余的学生只能在短时间内做到这一步 。”
8、季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”

推荐阅读