凯风原文、作者

凯风 【凯风原文、作者】先秦:佚名 , 所属类型:诗经 , 赞美 , 母亲
凯风自南 , 吹彼棘心 。棘心夭夭 , 母氏劬劳 。
凯风自南 , 吹彼棘薪 。母氏圣善 , 我无令人 。
爰有风泉?在浚之下 。有子七人 , 母氏劳苦 。
睍睆黄鸟 , 载好其音 。有子七人 , 莫慰母心 。
译文及注释 译文
和风煦煦自南方 , 吹在枣树嫩芽上 。枣树芽心嫩又壮 , 母亲养儿辛苦忙 。
和风煦煦自南方 , 枣树成柴风吹长 。母亲明理又善良 , 儿子不好不怨娘 。
风泉之水透骨凉 , 源头就在浚邑旁 。母亲养育儿七个 , 儿子长成累坏娘 。
黄雀婉转在鸣唱 , 悦耳动听真嘹亮 。母亲养育儿七个 , 难慰母亲不应当 。
注释
邶(bèi):中国周代诸侯国名 , 地在今河南省汤阴县东南 。
凯风:和风 。一说南风 , 夏天的风 。这里喻母爱 。马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大 , 故《广雅》云:‘凯 , 大也 。’秋为敛而主愁 , 夏为大而主乐 , 大与乐义正相因 。”
棘心:酸枣树初发的嫩芽 。这里喻子女 。棘 , 落叶灌木 , 即酸枣 。枝上多刺 , 开黄绿色小花 , 实小 , 味酸 。心 , 指纤小尖刺 。
夭夭:树木嫩壮貌 。
劬(qú)劳:操劳 。劬 , 辛苦 。
棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树 。这里比喻子女已长大 。
圣善:明理而有美德 。
令:善 , 好 。
爰(yuán):何处 。一说发语词 , 无义 。风泉:卫地水名 , 冬夏常冷 。
浚(xùn):卫国地名 。
睍(xiàn)睆(huǎn):犹“间关” , 鸟儿宛转的鸣叫声 。一说美丽 , 好看 。黄鸟:黄雀 。
载:传载 , 载送 。
鉴赏 此诗以凯风吹彼棘心开篇 , 把母亲的抚育比作温暖的南风 , 把自己弟兄们小时候比作酸枣树的嫩芽 , “丛生的”小嫩芽之所以能够健康成长 , 全是母亲大人辛勤哺育的功劳 。七个儿子一个一个长大成人(材)了 , 母亲的大恩大德 , 堪称圣善 , 儿子却是不孝儿 , 这就是自责自称 , 总嫌自己做得还远远不够 , 与母亲的养育之恩相比 , 还差得很远很远 , 无以为报 。
从第三章开始 , 作者又以风泉比母 , 以黄鸟比子 , 作进一步的自我批评 。风泉也成为母爱的代称 。风泉在地下流淌 , 滋养浚人 。母亲生养弟兄七人 , 至今还如此劳苦 , 让作儿子的如何心安?黄鸟鸣叫得清丽婉转 , 尚且如此悦耳动听 , 为什么七个儿子却不能抚慰母亲那颗饱受孤苦的心呢?
诗的前二章的前二句都以凯风吹棘心、棘薪 , 比喻母养七子 。凯风是夏天长养万物的风 , 用来比喻母亲 。棘心 , 酸枣树初发芽时心赤 , 喻儿子初生 。棘薪 , 酸枣树长到可以当柴烧 , 比喻儿子已成长 。后两句一方面极言母亲抚养儿子的辛劳 , 另一方面极言兄弟不成材 , 反躬以自责 。诗以平直的语言传达出孝子婉曲的心意 。

推荐阅读