子路从而后章的译文是什么(子路从而后章原文内容及翻译)

1、原文:
子路从而后 , 遇丈人 , 以杖荷莜 。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤 , 五谷不分 , 孰为夫子?”植其杖而芸 。子路拱而立 。止子路宿 , 杀鸡为黍而食之 , 见其二子焉 。明日 , 子路行以告 。子曰:“隐者也!”使子路反见之 。至 , 则行矣 。子路曰:“不仕无义 。长幼之节 , 不可废也;君臣之义 , 如之何其废之!欲絜其身而乱大伦!君子之仕也 , 行其义也 。道之不行 , 已知之矣 。”
2、译文:
子路跟随孔子出行 , 落在了后面 , 遇到一个老丈 , 用拐杖挑着除草的工具 。子路问道:“你看到我的老师吗?”老丈说:“四体不勤 , 五谷不分,怎么说是老师 ?”说完 , 便扶着拐杖去除草 。子路拱着手恭敬地站在一旁 。
老丈留子路到他家住宿 , 杀了鸡 , 做了小米饭给他吃 , 又叫两个儿子出来与子路见面 。
第二天 , 子路赶上孔子 , 把这件事向他作了报告 。孔子说:“这是个隐士啊 。”叫子路回去再看看他 。子路到了那里 , 老丈已经走出门了 。
【子路从而后章的译文是什么(子路从而后章原文内容及翻译)】
子路说:“不做官是不对的 。长幼间的关系是不可能废弃的;君臣间的关系怎么能废弃呢?想要自身清白 , 却破坏了根本的君臣伦理关系 。君子做官 , 只是为了实行君臣之义的 。至于道的行不通 , 我早就知道了 。”

    推荐阅读