《卖油翁》原文:陈康肃公善射 , 当世无双 , 公亦以此自矜 。 尝射于家圃 , 有卖油翁释担而立 , 睨之久而不去 。 见其发矢十中八九 , 但微颔之 。
文章插图
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他 , 但手熟尔 。 ”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之 。 ”乃取一葫芦置于地 , 以钱覆其口 , 徐以杓酌油沥之 , 自钱孔入 , 而钱不湿 。 因曰:“我亦无他 , 惟手熟尔 。 ”康肃笑而遣之 。
译文:
康肃公陈尧咨擅长射箭 , 世上没有第二个人能跟他相媲美 , 他也就凭着这种本领而自夸 。 曾经有一次 , 他在家里场地射箭 , 有个卖油的老翁放下担子 , 站在那里不在意的看着他 , 许久都不离开 。 卖油的老翁看他射十箭中了八九成 , 只是微微点点头 。
文章插图
陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙 , 不过是手法熟练罢了 。 ”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理 。 ”于是拿出一个葫芦放在地上 , 把一枚铜钱盖在葫芦口上 , 慢慢地用油杓舀油注入葫芦里 , 油从钱孔注入而钱却没有湿 。 于是说:“我也没有别的奥妙 , 只不过是手熟练罢了 。 ”陈尧咨笑着将他送走了 。
注释:
陈康肃公:陈尧咨 , 谥号康肃 , 北宋人 。 公 , 旧时对男子的尊称 。 善射:擅长射箭 。
以:凭借 。 自矜(jīn):自夸 。
家圃(pǔ):家里(射箭的)场地 。 圃 , 园子 , 这里指场地 。
释担:放下担子 。 释 , 放 。 而:表承接 。
睨(nì):斜着眼看 , 形容不在意的样子 。
去:离开 。
发:射 , 射箭 。
但微颔(hàn)之:只是微微对此点头 , 意思是略微表示赞许 。 但 , 只、不过 。 颔之 , 就是”对之颔” 。 颔 , 点头 。 之 , 指陈尧咨射箭十中八九这一情况 。
无他:没有别的(奥妙) 。
【卖油翁原文及翻译注释 卖油翁的原文及翻译注释】 但手熟尔:不过手熟罢了 。 但 , 只 , 不过 。 熟 , 熟练 。 尔 , 同“耳” , 相当于”罢了 。
忿然:气愤的样子 。 然 , ........的样子 。
安:怎么 。 轻吾射:看轻我射箭(的本领) 。 轻 , 作动词用 。
以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理) 。 以 , 凭、靠 。 酌 , 斟酒 , 这里指倒油 。 之 , 指射箭也是凭手熟的道理 。
覆:盖 。
徐:慢慢地 。 杓:同“勺” 。
沥之:注入葫芦 。 沥 , 注 。 之 , 指葫芦 。
惟:只 , 不过 。
遣之:让他走 , 打发 。
推荐阅读
- 本是后山人偶做前堂客原文的意思 本是后山人偶做前堂客原文的意思是什么
- 赵绰依法办事文言文翻译 赵绰依法办事文言文原文及翻译
- 塞翁失马的道理 塞翁失马受到的启示
- 卖油翁文言文 卖油翁文言文的内容
- 至则一老翁的则是什么意思 至则一老翁的则是啥意思
- 游子吟孟郊原文 游子吟全诗怎么写
- 落木萧萧下不尽长江滚滚流意思无边落木萧萧下不尽长江滚滚来原文
- 月夜忆舍弟翻译和赏析 月夜忆舍弟原文
- 记承天寺夜游是几年级的课文 记承天寺夜游原文
- 伯牙鼓琴原文及注释 伯牙鼓琴是什么意思