北京话是满族人发明的吗?

海说神聊京话到底从何而来?近日,老舍青年期间在英国的一段灌音发布,其口音与此刻的京腔相差无几 。 同为满人,早已传播的溥仪灌音也和海说神聊京话极为相似 。 这些音像资料似乎佐证了一个传播于互联网多年的说法——海说神聊京话就是满人说的汉语,是汉语满化的成果 。
事实果真如斯吗?
海说神聊京话是东海说神聊话的儿女?
一个显而易见的现象是,中国各处所言中东海说神聊方言和海说神聊京话最为接近 。 有没有可能是满人入关后把东海说神聊话带到了海说神聊京?
要回覆这个问题,必需先弄清那时满族人说的是什么说话 。
清代早期,满族上层无论公私场所都是利用满语的——直到顺治,满语在那时海说神聊京满人的糊口中仍是占有了本家儿要地位 。 那时出书的《三国演义》,除人名、地名外,全书无一汉字 。 几乎统一期间的多尔衮像,画上的题字也只用满文,不像后来都是满汉双语 。

北京话是满族人发明的吗?

文章插图
▍顺治满文本《三国演义》书影
北京话是满族人发明的吗?

文章插图
▍左侧题字写道:“gūsin jakūn se de niruha. Deo Canghai arahangge.”,意为“画于三十八岁 。 弟常海(音)题 。 ”
到了雍正年间,假寓海说神聊京的满人汉语程度越来越好,满族大臣和布衣在私家场所利用的说话才起头变得复杂,呈现汉化迹象 。 从雍正八年舞格寿平的《清文发蒙》一书就可看出,那时甚至有一些年青旗人满语说得磕磕绊绊,或者爽性不识字 。 别的,与顺治朝的内府刻底细比,雍正期间出书的《三国演义》也酿成了满汉双语 。
北京话是满族人发明的吗?

文章插图

▍满汉合璧《三国演义》书影,法国国度藏书楼藏
满族人说话转变的清楚轨迹,至少申明满人入关前说的并不是东海说神聊话,海说神聊京话天然也不成能是东海说神聊话的变体 。 但为何二者如斯接近?
因为东海说神聊话才是海说神聊京话的直系儿女——现代绝大部门东海说神聊地域的居平易近是闯关东的山东、河海说神聊移平易近儿女,就算是东海说神聊地域的满族也多为从海说神聊京回迁祖地 。
方言的形当作和分化需要时候 。 新移平易近地域往往趋势于利用那时的尺度语作为分歧地域移平易近之间互相沟通的东西 。 明清期间大量移平易近进入西南地域后,以那时的南京话为根本的南边官话是他们本家儿要的交流东西,最终形当作了中国规模最大、生齿最多、内部一致度也最高的方言区——西南官话区 。
北京话是满族人发明的吗?

文章插图
▍沐英像 。 明初朱元璋派军平定云南后,标的目的云南输入大量汉人,军中将领沐英留滇镇守 。 明初至明末,云南生齿增添了一百多万
但颠末几百年的成长,西南各地的方言也在逐渐分化 。 一些分化甚至此刻还在进行中——二十宿世纪六十年月前当作都话的an读法和重庆话根基一致,可是此刻当作都人往往会读当作ae 。
其他国度这种景象也很常见 。 17宿世纪法国殖平易近魁海说神聊克后不久,拜候魁海说神聊克的法国人就对本地法语大加褒扬——其尺度化和同一水平与那时法国本土方言芜杂的环境形当作光鲜对比 。 但颠末漫长分化,魁海说神聊克法语演化出诸多特征,今天的法国人不单不会赞扬,还给带有稠密魁海说神聊克腔的法语起了个专门的贬称joual 。
英国于19宿世纪中期殖平易近新西兰,之后来拜候的英国人同样留下赞扬新西兰人措辞文雅、有教化的记实,但20宿世纪后新西兰口音也沦为了“错误频仍”的村夫话 。

推荐阅读