列子辞子阳之粟翻译 列子辞子阳之粟文言文翻译

《列子辞子阳之粟》翻译:列子的生活贫穷, 脸上的样子常有饥色 。 有人跟郑国的子阳说起这件事:“列御寇, 大概是个有道之人, 居住在你的国家却这般贫困, 你应该不喜欢士人吧?”郑国的子阳马上派遣官吏给列子赠送米粟 。 列子看见使者, 拜了两次后辞谢了好意 。

列子辞子阳之粟翻译 列子辞子阳之粟文言文翻译

文章插图

官吏离去后, 列子进到屋里, 列子的妻子埋怨他并且拍着胸脯伤心地说:“我听说作为有道的人的妻子儿女, 都能够享尽逸乐, 可是如今我们却面有饥色 。 郑相子阳瞧得起先生方才会把食物赠送给先生, 可是先生却拒不接受, 这难道不是命里注定要忍饥挨饿吗!”
列子辞子阳之粟翻译 列子辞子阳之粟文言文翻译

文章插图

列子笑着对她说:“郑相子阳并不是亲自了解了我 。 他因为别人的谈论而派人赠与我米粟, 等到他想加罪于我时必定仍会凭借别人的谈论, 这就是我不愿接受他赠与的原因 。 ”后来, 百姓果真发难而杀死了子阳 。 列子见细节而远离不义 。
列子辞子阳之粟翻译 列子辞子阳之粟文言文翻译

文章插图

【列子辞子阳之粟翻译 列子辞子阳之粟文言文翻译】 而且列子有饥寒之忧, 不尚且不随便取得, 看见得到就想到要符合道义, 看见利益就想到危害, 更不用说他处于富贵之中了 。 所以列子掌握了人性的情理, 可以说是能够保持自己操守的人 。

    推荐阅读