汉蒋琬为大司马翻译 汉蒋琬为大司马翻译及原文是什么


汉蒋琬为大司马翻译 汉蒋琬为大司马翻译及原文是什么

文章插图
1、原文 。汉蒋琬为大司马 。东曹掾(官名)为杨戏 , 素性简略 , 琬与言论 , 时不应答 。或谓琬曰:“公与戏言而不应 , 其慢甚矣!”琬曰:“人心不同 , 各如其面 。面从后言 , 古人所诫 。戏欲赞吾是邪 , 则非其本心;欲反吾言 , 则显吾之非 。是以默然 , 是戏之快也 。”又督农杨敏尝毁琬曰:“作事愦愦 , 诚不及前人 。”或以白琬 , 主者(主管法纪的人)请推治敏 , 琬曰:“吾实不如前人 , 无可推也 。”主者乞问其愦愦之状 , 琬曰:“苟其不如 , 则事不理 , 事不理 , 则愦愦矣 。”后敏坐事系狱 , 众人犹惧其必死 , 琬心无适莫 , 敏得免重罪 。
【汉蒋琬为大司马翻译 汉蒋琬为大司马翻译及原文是什么】2、翻译 。汉朝时蒋琬任大司马,东曹掾(官名,当初蒋琬也曾任过该官职)杨戏素性简略,不喜辩论,蒋琬向他交谈时,也常静默不答 。因此有人向蒋琬:“公与杨戏问话,杨戏默而不答,不是太傲慢了吗?” 蒋琬却笑着回答道:“人们的思想不同,就好像人们的面孔不同一样 。‘不要当面顺从,背后又说相反的话’,这是古人所提出的告诫 。杨戏想要赞许我的看法对吧,又不是他的本心;想要反对我吧,又宣扬了我的错误,所以他就沉默不语了,这正是杨戏快性的地方呀!”督农杨敏曾在背后批评蒋琬道:“做事糊涂,一点也比不上前任”有人把这些告诉蒋琬,主管法纪的人就请求追究杨敏不敬之罪 。蒋琬却坦然地表示:“我的确不如前人,没什么可追究的 。”主管法纪的人就问其糊涂的表现,蒋琬说:“假使不如古人,那么政事就办理不好,政事办理不好,那自然就糊涂了 。”后来,杨敏犯事进狱,大家都认为他死定了,但蒋琬内心没什么偏见,杨敏得以免除重刑 。

    推荐阅读