峨眉山行记节选文言文翻译 峨眉山行纪节选

《峨眉山行记(节选)》的译文
丙申日, 又登上光明岩, 向远处眺望 。 光明岩的后面是岷山, 千万重的山峰耸立;稍往北的地方是瓦屋山, 瓦屋山位于雅州一带, 再稍往南就是大瓦屋山, 大瓦屋山靠近南诏, 形状好像一间瓦屋 。

峨眉山行记节选文言文翻译 峨眉山行纪节选

文章插图

小瓦屋山也有佛光出现, 叫做“辟支佛现” 。 这几座山的后面, 就是西域雪山 。 雪山高耸陡峭, 共有几十几百个山峰 。 在初升的阳光照射下, 雪白透亮, 就像光亮的银子在晨光中晃动时显现出的耀眼光芒一样 。 这里的雪从古到今都不曾消融过 。 雪山绵延到天竺等国, 和这里相隔不知道有几千里, 但是看起来就像是在桌子旁边似的 。 瑰丽奇特美妙绝伦的景观, 实在是我平生所见到的里面最好的 。
峨眉山行记节选文言文翻译 峨眉山行纪节选

文章插图

再次来到光明岩小殿里祈祷 。 不一会儿功夫, 雾气从四面八方升起, 茫茫然一片白色 。 僧人说:“这是银色世界 。 ”没多久, 大雨倾盆而下, 云雾滚滚 。 僧人说:“这是洗岩雨, 佛光要大规模出现 。 ”象兜罗绵那样的云雾又布满光明岩的下面, 浓密地向上升腾, 离光明岩的顶端还有几丈高的地方停了下来 。 云雾平得象洁白的土地 。 这时还有零星的雨点飞来 。 俯视光明岩的腹部, 有一个又大又圆的光圈平铺在平平的云雾上面, 光圈外面还有三层光圈, 每层都有青、黄、红、绿几种颜色 。 光圈的正中部, 空虚而明亮, 稳定而澄清, 观看的人各自都看见了自己的形体映现在空虚而明亮的地方, 一毫一厘也没有隐藏, 完全就像对着镜子一样, 举手动脚, 影子都随之举动, 并且看不见别人的影子 。
峨眉山行记节选文言文翻译 峨眉山行纪节选

文章插图

峨眉山行记(节选)文言文
丙申, 复登岩眺望 。 岩后岷山万重, 少北则瓦屋山, 在雅州;少南则大瓦屋, 近南诏, 形状宛然瓦屋一间也 。 小瓦屋亦有光相, 谓之“辟支佛现” 。 此诸山之后, 即西域雪山, 崔嵬刻削, 凡数十百峰 。 初日照之, 雪色洞明, 如烂银晃耀曙光中 。 此雪自古至今未尝消也 。 山绵延入天竺诸蕃, 相去不知几千里, 望之但如在几案间 。 瑰奇胜绝之观, 真冠平生矣 。
【峨眉山行记节选文言文翻译 峨眉山行纪节选】 复诣岩殿致祷, 俄氛雾四起, 混然一白, 僧云:“银色世界也 。 ”有顷, 大雨倾注, 氛雾辟易, 僧云:“洗岩雨也, 佛将大现 。 ”兜罗绵云复布岩下, 纷郁而上, 将至岩数丈辄止, 云平如玉地 。 时雨点有余飞 。 俯视岩腹, 有大圆光偃卧平云之上, 外晕三重, 每重有青、黄、红、绿之色 。 光之正中, 虚明凝湛, 观者各自见其形现于虚明之处, 毫厘无隐, 一如对镜, 举手动足, 影皆随形, 而不见傍人 。

    推荐阅读