美国英语俗语 经典的美国习语

语音、词汇和语法是交流的基石,习语则会让你锦上添花 。今天小编给大家带来了美国习语,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏准备一下吧 。
美国习语第28街
A black sheep
A white lie
黑颜色和白颜色往往是对立的 。黑代表黑夜和邪恶,而白象征着日光、善良或美德 。在美国好莱坞早期那些无声电影里,导演往往给英雄人物戴上白帽子,而给坏蛋戴黑帽子 。这样,连十岁的孩子一看就马上知道谁是好人,谁是坏人 。
白帽和黑帽就这样逐渐成了一个习惯的说法,也就是 white hats and black hats.White hats and black hats 就代表好人和坏人 。黑和白这两个字 black and white 经常在美国的成语和俗语中出现 。可是,它们并不一定像好人、坏人那样黑白分明 。有时候,黑还具有肯定和积极的意思 。例如,对一个做生意的人来说 in the black 就意味着赚钱,而不是亏本 。
今天,我们要讲两个和 black and white 这两个字有关的成语 。首先我们来讲一个和black有关的常用语 a black sheep.Black 当然是指黑颜色,而 sheep 是一头羊的意思 。一头黑颜色的羊 a black sheep 指的是一个给他周围的人带来耻辱的人 。请听下面这个例子:
例句-1: "Uncle Joe is the black sheep in the family. Instead of getting a job,all he does is drink too much,gamble away any money he gets and chase after women."
这句话翻成中文就是:"乔叔叔是他们家的败家子 。他不是去找个工作,而是成天喝酒,有了一点钱就去赌,还老是玩女人 。"
我们再来举一个例子:
例句-2: "We all thought my youngest brother was the black sheep in our family. In fact he was in so much trouble he ran away to Australia. But he started a new life there,married a wonderful girl,and now he's a millionaire."
这句话的意思是:"我们都认为我最小的弟弟是我们家的败家子 。实际上,他闯了好多祸,最后只好逃到澳大利亚去 。可是,他在那里重起炉灶,和一个非常好的女孩结了婚,现在都成了百万富翁了 。"
下面我们要讲的一个习惯用语是和 white 这个字有关系的,这就是 A white lie.Lie 就是谎话的意思 。那末,难道骗人还分黑白吗是的 。A white lie 的意思就是那种为了避免使对方感到难受而说的谎话 。比如说,一个女孩子新交的男朋友很难看,但是为了不要使她感到难受,你说了个谎,说你认为他很英俊 。回到家,你就对丈夫说:
例句-3: "I told a white lie when I told Jennie her boyfriend was goodlooking. The truth is he's just about the ugliest man I've ever seen."
她说:"我骗珍妮说,她的男朋友很英俊 。其实,他大概是我看到的所有男人当中最难看的了 。"

推荐阅读