论语第四章原文及翻译 论语第四章原文及翻译注释( 三 )


又译:孔子说:“参啊!我讲的这个道可以用一个理来贯穿 。”曾子说:“我明白了 。”孔子出去以后,别的学生就问曾子:“老师说的是什么意思?”曾子说:“老师所说的道,用一个理来贯穿,指的就是忠、恕两个字而已 。”
16、子曰:“君子喻于义,小人喻于利 。”
译文:孔子说:“君子看到的是义,小人看到的是利 。”喻:知晓、了解、明白 。
17、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也 。”
译文:孔子说:“看见德行卓越的人,就要想怎么样努力像他一样;看见德行有亏的人,就要反省自己是否也犯同样的毛病 。”
18、子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨 。”
译文:孔子说:“服侍父母时,发现父母将有什么过错,要委婉地劝阻,看到自己的心意没有被接受,仍然要恭敬地不触犯他们,内心忧愁但是不去抱怨 。”几:委婉 。谏:劝阻 。劳:忧愁 。
19、子曰:“父母在,不远游,游必有方 。”
译文:孔子说:“父母在世时,子女不出远门云游(念书、做官、游历),如果要出远门,就必须有一定的去处,以便随时可以联系 。”
20、子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣 。”
译文:孔子说:“在三年里没有改变父亲好的处世原则,可以说是孝了 。”
【论语第四章原文及翻译 论语第四章原文及翻译注释】21、子曰:“父母之年,不可不知也 。一则以喜,一则以惧 。”
译文:孔子说:“父母的年纪,做女子的不能不记得 。一方面为他们得享高寿而欢喜,一方面为他们日渐老迈而担忧 。”
22、子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也 。”
译文:孔子说:“古时候的人不轻易说话,而耻于自己的行为赶不上自己所说的话语 。”
23、子曰:“以约失之者鲜矣 。”
译文:孔子说:“因为自我约束,而在做人处事上有什么失误,那是很少有的 。”
24、子曰:“君子欲讷于言而敏于行 。”
译文:孔子说:“有道的君子说话谨慎、缓慢而行动敏捷 。”
25、子曰:“德不孤,必有邻 。”
译文:孔子说:“德行是不会孤单的,它必定得到人们的亲近与支持 。”
26、子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣 。”
译文:子游说:“服侍君主,若是过于接近,就会招致侮辱;对待朋友,若是过于亲密,就会渐渐疏远 。”

推荐阅读