文章插图
【黔之驴原文及翻译注释 黔之驴译文翻译】1、黔之驴原文:
黔无驴,有好事者船载以入 。至则无可用,放之山下 。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之 。稍出近之,慭慭然,莫相知 。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐 。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏 。稍近,益狎,荡倚冲冒 。驴不胜怒,蹄之 。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去 。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能 。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取 。今若是焉,悲夫!
2、黔之驴翻译:
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方 。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下 。老虎看到它是个庞然大物,以为它是什么神物,就躲在树林里偷偷看它 。渐渐小心的靠近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西 。
之后的一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,跑的远远地;认为驴要咬自己,非常害怕 。但是老虎来来回回地观察它,觉得它并没有什么特别的本领 。渐渐地老虎熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不敢与它搏斗 。老虎渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,轻慢地碰撞、依靠、冲撞、冒犯它 。驴非常愤怒,用蹄子踢老虎 。老虎因此而很高兴,盘算这件事说:驴的本领只不过这样罢了!于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开 。
唉!外形庞大好像很有道行,声音洪亮好像很有本领,当初如果不使出它的那点本领,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子 。如今落得像这样的下场,真是可悲啊!
推荐阅读
- 赠白马王彪原文及翻译 赠白马王彪注释
- 无家别原文及翻译 无家别古诗文网
- 高中琵琶行原文及翻译 琵琶行原文一一对应翻译
- 管仲列传原文及翻译 史记管仲列传翻译
- 触龙说赵太后原文及翻译 触龙说赵太后原文及翻译及注释
- 宋史萧注传原文及翻译 新唐书萧复传原文及翻译
- 千里之马原文及翻译 千里之马原文及翻译道理
- 祖逖北伐原文及翻译 祖逖北伐原文翻译视频
- 马伶传原文及翻译 马伶传原文及翻译注释
- 战国策秦策二原文及翻译 战国策秦策二原文及翻译有两虎