浣溪沙·欲寄愁心朔雁边原文、作者

浣溪沙·欲寄愁心朔雁边 清代:纳兰性德,所属类型:离别,思念,战争
欲寄愁心朔雁边,西风浊酒惨离颜 。黄花时节碧云天 。
古戍烽烟迷斥堠,夕阳村落解鞍鞯 。不知征战几人还 。
译文及注释 译文
在萧索荒凉的边塞望见大雁,想要把“愁心”寄送 。西风下独饮浑浊的黄酒,忆及当年离家别亲凄惨的别宴 。黄叶纷飞的时节,碧云飘悠的蓝天 。
烽烟飘起,斥候发出作战的信号 。到了黄昏,在一个村子里面卸去行装,驻扎安营 。不知道战争结束后还有几个人能回家和亲人团聚 。
注释
浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等 。此调有平仄两体 。全词分上下两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵,过片二句用对偶句的居多 。音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约派与豪放派多数词人所常用 。
朔雁边:谓北方边地的大雁 。
惨离颜:谓离别的筵宴上忧愁凄苦之形貌 。
古戍(shù):指古代将士守边之处,筑有城堡、营垒、烽火台等 。斥堠(hòu):放哨,此处代指边关哨所 。
解鞍鞯(ān jiān):谓卸去行装以驻扎安营 。鞍鞯:指马鞍和马鞍下面的垫子 。鞍子和托鞍的垫子 。
创作背景 康熙二十一年(1682年)秋,词人赴梭龙勘察途中,任务紧急,身怀重任,又亲眼目睹战争的残酷,为了抒发个人的悲苦之情,表达强烈的反战思想,作下此词 。
赏析 这首词描写的是一个在外从军之人思念家人的情景 。
全词可分为两部分 。前三句为上片,写的是战争前的忆家的情状,下片写的是经过厮杀战后后恋家的情景 。虽有两片,但却由一“愁”统辖 。首句“欲寄愁心朔雁边”直抒胸中压抑长久的“愁” 。在萧索荒凉的边塞,“愁心”无法寄送,秋日望见大雁,词人不由心生此意 。因“愁”而生忆,忆及当年离家别亲凄惨的别宴,恰如就在昨天,故而愁心更添一层愁 。独饮浊酒,更添愁绪,所谓“酒入愁肠,化作相思泪”,又有“浊酒一杯家**”,所以愁情更浓更远 。远处美好的灿灿黄花,给词人视觉上的亮色 。一片荒芜之中,突见生机勃勃的黄花,犹如无垠沙漠里的一汪清泉,给人欣喜,却也是如此短暂,欣喜过后是无尽的苦楚 。这里,以艳丽的黄花来反衬词人的内心无比凄凉 。
下片中,思绪未定就不得不投入战斗 。战斗知道傍晚,片刻的修整,望着受伤的战友,情感徒然升华,由上片的只是内心愁绪,变为内心的担忧 。古来战争,从来都只是“一将功成万骨枯”,战争的残酷,让词人心内生忧 。在这里,词人虽无直抒胸怨,但怨气慢慢升起:亲人别离,生死未卜,隐隐的表达了对战争的不满 。

推荐阅读