庄子四则原文及翻译 庄子4则翻译


庄子四则原文及翻译 庄子4则翻译

文章插图
1、庄子四则原文:
子贡南游于楚,反于晋,过汉阴,见一丈人方将为圃畦,凿隧而入井,抱瓮而出灌,滑滑然用力甚多而见功寡 。子贡曰:“有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而见功多,夫子不欲乎?”
为圃者仰而视之曰:“奈何?”曰:“凿木为机,后重前轻,挈水若抽,数如泆汤,其名为槔 。”为圃者忿然作色而笑曰:“吾闻之吾师,有机械者必有机事,有机事者必有机心 。机心存于胸中则纯白不备 。纯白不备,则神生不定;神生不定者,道之所不载也 。吾非不知,羞而不为也 。”
子贡瞒然惭,俯而不对 。
有间,为圃者曰:“子奚为者邪?曰:“孔丘之徒也 。”为圃者曰:“子非夫博学以拟圣,於于以盖众,独弦哀歌以卖名声于天下者乎?汝方将忘汝神气,堕汝形骸,而庶几乎!汝身之不能治,而何暇治天下乎!子往矣,无乏吾事 。”
子贡卑陬失色,顼顼然不自得,行三十里而后愈 。其弟子曰:“向之人何为者邪?夫子何故见之变容失色,终日不自反邪?”曰:“始吾以为夫子为天下一人耳,不知复有夫人也 。吾闻之夫子:事求可功求成用力少见功多者圣人之道 。今徒不然 。执道者德全,德全者形全,形全者神全 。神全者,圣人之道也 。托生与民并行而不知其所之,汒乎淳备哉!功利机巧必忘夫人之心 。若夫人者,非其志不之,非其心不为 。虽以天下誉之,得其所谓,謷然不顾;以天下非之,失其所谓,傥然不受 。天下之非誉,无益损焉,是谓全德之人哉!我之谓风波之民 。”
反于鲁,以告孔子 。孔子曰:“彼假修浑沌氏之术者也 。识其一,不知其二;治其内,而不治其外 。夫明白太素,无为复朴,体性抱神,以游世俗之间者,汝将固惊邪?且浑沌氏之术,予与汝何足以识之哉!”
2、庄子四则译文:
子贡到南边的楚国游历,返回晋国,经过汉水的南沿,见一老丈正在菜园里整地开畦,打了一条地道直通到井中,抱着水瓮浇水灌地,吃力地来来往往,用力甚多而功效甚少 。子贡见了说:“如今有一种机械,每天可以浇灌上百个菜畦,用力很少而功效颇多,老先生你不想试试吗?”种菜的老人抬起头来看着子贡说:“应该怎么做呢?”子贡说:“用木料加工成机械,后面重而前面轻,提水就像从井中抽水似的,快速犹如沸腾的水向外溢出一样,它的名字就叫做桔槔 。”种菜的老人面起怒色讥笑着说:“我从我的老师那里听到这样的话,有了机械之类的东西必定会出现机巧之类的事,有了机巧之类的事必定会出现机变之类的心思 。机变的心思存留在胸中,那么不曾受到世俗沾染的纯洁空明的心境就不完整齐备;纯洁空明的心境不完备,那么精神就不会专一安定;精神不能专一安定的人,大道也就不会充实他的.心田 。我不是不知道你所说的办法,只不过感到羞辱而不愿那样做呀 。”子贡满面羞愧,低下头去不能作答 。

推荐阅读