孔子观于周庙原文及翻译 孔子观于周庙文言文解释


孔子观于周庙原文及翻译 孔子观于周庙文言文解释

文章插图
【孔子观于周庙原文及翻译 孔子观于周庙文言文解释】1、《孔子观于鲁桓公之庙》的原文:孔子观于鲁桓公之庙 , 有欹器焉 , 孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器 , ”孔子曰:“吾闻宥坐之器者 , 虚则欹 , 中则正 , 满则覆 。”孔子顾谓弟子曰:“注水焉 。”弟子挹水而注之 。中而正 , 满而覆 , 虚而欹 , 孔子喟然而叹曰:“吁!恶有满而不覆者哉!”
2、《孔子观于鲁桓公之庙》的译文:孔子到鲁桓公的庙里参观 , 看到一个倾斜的器具 。孔子问负责看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这大概是放在座位右边的器具 。”孔子说:“我听说这种放在座位右边 , 用来警戒人们的器具 , 空着时就会倾斜 , 装一半水就会端正 , 装满水了就会翻倒 。”
3、孔子观于周庙文言文和翻译:孔子回头对学生说:“往里面灌水吧 。”他的学生往欹器里注水 , 水至欹器一半时 , 欹器是正的;当水注满欹器时 , 欹器会倾覆 , 欹器在空着的时候是倾斜的(把欹器内的水全部倒出来以后 , 欹器又恢复空虚 , 再呈倾斜状态) 。孔子感慨地说:“唉 , 哪里会有装满了水而不倾覆的器皿呢!”

    推荐阅读