澄迈驿通潮阁二首 宋代:苏轼,所属类型:羁旅,思乡,抒怀
倦客愁闻归路遥,眼明飞阁俯长桥 。
贪看白鹭横秋浦,不觉青林没晚潮 。
余生欲老海南村,帝遣巫阳招我魂 。
杳杳天低鹘没处,青山一发是中原 。
译文及注释 译文
倦居他乡之人听到归乡之路遥远正怀着愁绪独自行走,突然发现眼前有一座高阁俯视着跨水长桥 。
我的视线正迷恋地随着一队白鹭在秋浦上飞翔而移动,不知不觉中晚潮悄然而退,只剩一片青葱的树林渐入暮色之中 。
我余生已无多,势必将老死在这偏僻的海南荒村了,天帝该会派遣巫阳来召还我的游魂吧 。
高飞的鹘鸟逐渐消逝在广漠天空与苍莽原野的相接之处,而地平线上连绵起伏的青山犹如一丛黑发,那里可正是中原故地啊!
注释
澄迈驿:设在澄迈县(今海南省北部)的驿站 。通潮阁:一名通明阁,在澄迈县西,是驿站上的建筑 。
贪看:白鹭在秋浦上飞翔,视线久久追随着白鹭移动 。
帝:天帝,巫阳:古代女巫名 。这里借天帝以指朝廷,借招魂以指召还 。
杳杳:这里有无影无声的意思 。鹘:一种鸟鹰 。中原:可用来泛指故国河山 。
赏析 【澄迈驿通潮阁二首原文、作者】第一首诗描绘登通潮阁所见情景,闲雅的笔触中隐然透出羁旅愁绪 。首句“倦客愁闻归路遥”,开门见山地点明诗人的心境和处境 。“倦”字令人想见诗人旅途颠沛、神情困顿之态;而“归路”之“遥”,则暗示出漂泊之远,一怀愁绪由此而起 。“愁闻”二字下得平淡,却将思乡盼归的心曲表达得十分真切,不管诗人是有所问而“闻”,还是他人无意之言而诗人有心而“闻”,都使人意会到身处偏远之地的诗人内心的落寞、孤寂 。他暗自期望:此处离故乡会近一点了吧?但是留心打听,方知归路依然遥远,这给他这个旅客增添了许多倦意和愁绪 。
诗人怀着思乡的愁闷心情独自行走,突然眼前一亮:前面有一座飞檐四张的高阁,凌空而起,俯视着跨水长桥 。“眼明飞阁俯长桥”点出“通潮阁”之题 。“眼明”二字极其准确地写出诗人对突兀而起的通潮阁的主观感受,而且使诗歌的情调由低抑转为豁朗 。两句之间的起落变化,显示了诗人开阖自如的大手笔,也表现了诗人对人生磨难所持的乐观态度 。正像他在另一首诗中所说:“九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生 。”(《六月二十日夜渡海》)把远贬海南视为难得的经历一样,在这里他也不肯让自己的精神就此委顿,而是竭力振作,将内心的愁苦化解开去 。眼前这座凌空而起的通潮阁正是以其宏伟之势、阔大之景吸引了诗人的注意力 。