鹊桥仙陆游带拼音版 翻译及赏析

《鹊桥仙坊谱莶肥撬未难Ъ衣接蔚拇首鳌4实纳香紫然匾渥约捍泳褐械暮雷持伲缓笄丛鸪⑽抟獗狈ィ岚沃赜媚切┪扌母蔚木仆剑唇庋闹臼糠胖鸬浇サ庇娓浮O裸酌枋鲎约旱摹坝娓浮鄙模徊奖泶锒宰罡咄持握叩牟宦樾鳌H砻孀飨镣翘浦铮亲永锶词址呒ぃ榔筛小?/p>

鹊桥仙陆游带拼音版 翻译及赏析

文章插图
1、鹊桥仙陆游带拼音版qu?qi醥 xiān ?hu?dēng z騨g b?/strong>
鹊桥仙坊谱莶?/strong>
s騨g d鄆:l?y髐
宋代:陆游
hu?dēng z騨g b? , diāo ān ch?sh? , shu?j?dāng ni醤 h醥 jǔ。
华灯纵博 , 雕鞍驰射 , 谁记当年豪举 。
jiǔ t?yī b鄋 qǔ fēng h髐 , d?q?zu?、 jiāng biān y?fǔ。
【鹊桥仙陆游带拼音版 翻译及赏析】酒徒一半取封侯 , 独去作、江边渔父 。
qīng zhōu bā chǐ , dī p閚g sān shān , zh鄋 du鄋 p韓g zhōu yān yǔ。
轻舟八尺 , 低篷三扇 , 占断苹洲烟雨 。
j靚g h?yu醤 z?shǔ xi醤 r閚 , y騯 h?b?、 jūn ēn c?yǔ。
镜湖元自属闲人 , 又何必、君恩赐与 。
鹊桥仙陆游带拼音版 翻译及赏析

文章插图
2、鹊桥仙陆游翻译译文
当年在装饰华丽的灯台纵情地博弈 , 骑着骏马猎射驰骋 , 谁还记得我当年豪壮的军旅生活?当年一起饮酒的许多人如今都已封侯进爵 , 只有我等独自去做那隐居江边的渔翁 。
轻舟有八尺余长 , 撑着低低的三扇篷 , 独自在烟雨中享受这长满蘋草的水边景色 。镜湖本来就属于像我这样的闲适之人 , 又何必非要你“官家”赐与不可呢?
注释
华灯:装饰华丽的灯台 。
纵博:纵情赌博 。此处视为豪爽任侠的一种行为表现 。《剑南诗稿》卷二十五《九月一日夜读诗稿有感走笔作歌》:“四十从戎驻南郑 , 酣宴军中夜连日……华灯纵博声满楼 , 宝钗艳舞光照席 。……”
酒徒:犹言市井平民 , 普通人 。《史记》卷九十七《郦生陆贾列传》:“郦生嗔目案剑叱使者曰:走 , 复入言沛公!吾高阳酒徒也 , 非儒人也 。”
渔父:渔翁 , 打鱼的老人 。
占断:完全占有 。
蘋洲:丛生苹草的小河 。
镜湖:在浙江会稽、山阴两县交界处 , 周遭三百余里 , 以水平如镜而出名 。
闲人:作者自称 , 乃愤激之辞 。
官家赐与:唐开元间 , 诗人贺知章告老还乡到会稽 , 唐玄宗诏赐镜湖剡溪一曲 。陆游反用其典 , 表达自己的不满之情 。官家 , 指皇帝 , 此处明指唐玄宗 , 实指当时的南宋皇帝 。
鹊桥仙陆游带拼音版 翻译及赏析

推荐阅读