杨氏之子译文

【杨氏之子译文】在梁国,有一户姓杨的人家,家中有一个九岁的儿子,非常聪明 。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便把他叫了出来 。他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果 。”杨氏子马上回答说:“没听说孔雀是先生您家的鸟 。”

杨氏之子译文

文章插图
《杨氏之子》原文
梁国杨氏子九岁,甚聪惠 。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出 。为设果,果有杨梅 。孔指以示儿曰:“此是君家果 。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽 。”
杨氏之子译文

文章插图
赏析
这是故事中的重点部分 。孔君平看到杨梅之后,联想到了孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果 。”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家 。这句玩笑话,很幽默,也很有趣 。孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟 。”
孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅不是我家的果,所以请您知道这个道理”这个意思,因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚 。这足以反映出孩子思维的敏捷,语言的机智幽默 。

    推荐阅读