蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露原文、作者

蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露 宋代:晏殊 , 所属类型:宋词三百首 , 闺怨 , 写景 , 思念 , 离情
【蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露原文、作者】槛菊愁烟兰泣露 , 罗幕轻寒 , 燕子双飞去 。明月不谙离恨苦 , 斜光到晓穿朱户 。(双飞去 一作:双来去;离恨苦 一作:离别苦)
昨夜西风凋碧树 , 独上高楼 , 望尽天涯路 。欲寄彩笺兼尺素 , 山长水阔知何处?
译文及注释 译文
栏外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾 , 兰花沾露好似默默饮泣 。罗幕闲垂 , 空气微寒 , 一双燕子飞去 。明月不明白离别之苦 , 斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户 。
昨天夜里秋风劲吹 , 凋零了绿树 。我独自登上高楼 , 望尽那消失在天涯的道路 。想给我的心上人寄一封信 。但是高山连绵 , 碧水无尽 , 又不知道我思念的人究竟在何处 。
注释
蝶恋花:又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等 。唐教坊曲 , 后用为词牌 。《乐章集》《张子野词》并入“小石调” , 《清真集》入“商调” 。赵令畤有《商调蝶恋花》 , 联章作《鼓子词》 , 咏《会真记》事 。双调 , 六十字 , 上下片各四仄韵 。
槛(jiàn):古建筑常于轩斋四面房基之上围以木栏 , 上承屋角 , 下临阶砌 , 谓之槛 。至于楼台水榭 , 亦多是槛栏修建之所 。
罗幕:丝罗的帷幕 , 富贵人家所用 。
不谙(ān):不了解 , 没有经验 。谙:熟悉 , 精通 。离别:一作“离恨” 。
朱户:犹言朱门 , 指大户人家 。
凋:衰落 。碧树:绿树 。
彩笺:彩色的信笺 。尺素:书信的代称 。古人写信用素绢 , 通常长约一尺 , 故称尺素 , 语出《古诗十九首》“客从远方来 , 遗我双鲤鱼 。呼儿烹鲤鱼 , 中有尺素书” 。兼:一作“无” 。
赏析 婉约派词人许多伤离怀远之作中 , 这是一首颇负盛名的词 。它不仅具有情致深婉的共同特点 , 而且具有一般婉约词少见的寥阔高远的特色 。它不离婉约词 , 却又某些方面超越了婉约词 。
起句“槛菊愁烟兰泣露” , 写秋晓庭圃中的景物 。菊花笼罩着一层轻烟薄雾 , 看上去似乎脉脉含愁;兰花上沾有露珠 , 看起来又像默默饮泣 。兰和菊本就含有某种象喻色彩(象喻品格的幽洁) , 这里用“愁烟”“泣露”将它们人格化 , 将主观感情移于客观景物 , 透露女主人公自己的哀愁 。“愁”“泣”二字 , 刻画痕迹较显 , 与大晏词珠圆玉润的语言风格有所不同 , 但借外物抒写心情、渲染气氛、塑造主人公形象方面自有其作用 。
次句“罗幕轻寒 , 燕子双飞去” , 这两种现象之间本不一定存在联系 , 但在充满哀愁、对节候特别敏感的主人公眼中 , 那燕子似乎是不耐罗幕轻寒而飞去 。这里与其说是燕子的感觉 , 不如说是写帘幕中人的感觉——不只是在生理上感到初秋的轻寒 , 而且在心理上也荡漾着因孤孑凄清而引起的寒意 。燕的双飞 , 更反托出人的孤独 。这两句只写客观物象 , 不着有明显感情色彩的词语 , 表示的感情非**婉含蓄 。

推荐阅读