梦武昌原文、作者

梦武昌 元代:揭傒斯 , 所属类型:写景 , 友情
黄鹤楼前鹦鹉洲 , 梦中浑似昔时游 。
苍山斜入三湘路 , 落日平铺七泽流 。
鼓角沈雄遥动地 , 帆樯高下乱维舟 。
故人虽在多分散 , 独向南池看白鸥 。
译文及注释 译文
一梦回到黄鹤楼跟鹦鹉洲 , 又同昔日那般游玩了一番 。
苍山深入到三湘的大路间 , 落日铺满了七泽的水面 。
傍晚城头鼓角声齐响 , 遥传四方、撼动大地;人们系舟江浜之时 , 千帆万樯排列得高下参差 , 令人目不暇接 。
昔日朋友虽然都在但因分散而难聚首 , 只能独自面向南池看那白鸥嬉戏 。
注释
三湘:指洞庭湖南北、湘江流域 。
七泽:指楚地诸湖、云梦古泽 。
赏析 在揭傒斯早年的汉、湘之游中 , 武昌是他居留最久、印象最深的城市 。诗的首联 , 只交代了梦中来到黄鹤楼、鹦鹉洲这二处昔日游历之地 , 连用二地名 , 毫不修饰 , 看似简单 , 其实不然 。用浑厚的笔法 , 把景物浑然推出(还有意无意地带了一个“浑”字) , 这正是诗人的高明之处 。他深知此际绝不容精雕细刻 , 不然下二句便不能自然引出了 。
正是站在浑朴无饰的黄鹤楼头 , 鹦鹉州前 , 才能放眼望去 , 全是雄浑之景 。“苍山斜入三湘路 , 落日平铺七泽流” 。巍然的苍山 , 鲜红的落日 , 武昌具有极其浑成的气象 。三湘 , 指洞庭湖南北、湘江流域;七泽 , 指楚地诸湖、云梦古泽:这是武昌开阔的视野 。苍山深入到三湘的大路间 , 落日铺满了七泽的水面上:这是武昌壮阔的形势 。苍山有连绵的走势 , 故是斜斜地蜿蜒深入;落日已贴到了地平 , 故是平平地四面铺展:这又是非常生动的措词 。更重要的是这二句一前一后 , 用力铢两悉称(对仗亦工力悉敌) , 富有均衡感;叙法全用赋体 , 平添了凝重感 。
武昌的山川之胜既已写足 , 颈联便转向武昌的风土之奇 。“鼓角沉雄遥动地 , 帆樯高下乱维舟 。”武昌是长江上游战略要地 , 城墙高厚 。当傍晚的城头鼓角声齐响之际 , 那深沉、雄健的馀音 , 真能遥传四方、撼动大地;武昌又是九省通衢、商贾云集的重镇 。当傍晚人们系舟江浜之时 , 那千帆万樯排列得高下参差 , 真能令人目不暇接 , 眼前一片迷乱 。这二句 , 前句的森远、后句的繁闹 , 在气象上都堪与山川的雄伟相符;而“遥”、“乱”而字 , 对于鼓声的绵绵不绝、帆樯的如林如织 , 都是点睛之笔 , 足使全句跃动生辉 , 也毫不逊色于上联的“斜”、“平”二字的用力 。
诗的尾联 , 已是梦醒时分:“故人虽在多分散 , 独向南池看白鸥” 。武昌是诗人交游广多的城市 。梦到武昌而不提故人 , 未免对不住昔日的朋友 。因此 , 在梦后才为故人的分散难聚发一句感叹 , 是很恰当、很道地的布局 。白鸥在古诗中 , 通常是陪伴诗人隐栖故园的盟友 , 所以在南池上独看白鸥 , 也暗中点到了自己的处境 。梦醒后的气象很萧条 , 不过 , 这份萧条 , 也正足以反衬出上文的宏大与昔日的壮游 。

推荐阅读