子产坏晋馆垣原文、作者( 二 )


要是进献上 , 那就成了贵国君王府库中的财物 , 不经过陈列聘享礼物的正式仪式 , 那是不敢奉献的 。如果把礼物放在露天里 , 又怕日晒雨淋而腐烂生虫 , 加重敝国的罪过 。我听说文公从前做盟主时 , 宫室低小 , 没有门阙和台榭 , ”却把接待宾客的馆舍修得十分高大 , 宾馆像国君的寝宫一样 。仓库和马棚也修得很好 , 司空按时平整道路 , 泥水工匠按时粉刷馆舍房间;诸侯的宾客来到 , 甸人点起庭院中的火把 , 仆人巡视客舍 , 存放车马有地方 , 宾客的随从有代劳的人员 , 管理车辆的官员给车轴加油 , 打扫房间的 , 伺养牲口的 , 各自照看自己份内的事;各部门的属官要检查招待宾客的物品;文公从不让宾客们多等 , 也没有被延误了的事;与宾客同忧共乐 , 出了事随即巡查 , 有不懂的地方就指教 , 有所要就加以接济 。宾客到来就好像回到家里一样 , 哪里会有灾患啊;不怕有人**偷盗 , 也不用担心干燥潮湿 。现在晋侯的缇别宫方圆数里 , 却让诸侯宾客住在像奴仆住的房子里 , 车辆进不了大门 , 又不能翻墙而入;盗贼公然横行 , 天灾难防 。接见宾客没有定时 , 召见命令也不知何时发布 。如果还不拆毁围墙 , 就没有地方存放礼品 , 我们的罪过就要加重 。斗胆请教您 , 您对我们有什么指示?虽然贵国遇上鲁国丧事 , 可这也是敝国的忧伤啊 。如果能让我们早献上礼物 , 我们会把围墙修好了再走 , 这是贵君的恩惠 , 我们哪敢害怕辛劳?”士文伯回去报告了 。赵文子说:“的确是这样 。我们实在不注重培养德行 , 用像奴仆住的房舍来招待诸侯 , 这是我们的过错啊;”于是 , 他派士文伯前去道歉 , 承认自己不明事理 。
晋平公以隆重的礼节接见了郑简公 , 宴会和礼品也格外优厚 , 然后让郑简公回国 。晋国接著建造了接待诸侯的宾馆 。叔向说:“辞令不可废弃就是这样的啊!子产善于辞令 , 诸侯靠他的辞令得到了好处 , 为什么要放弃辞令呢?《诗.大雅.板》中说:‘言辞和顺 , 百姓融洽;言辞动听 , 百姓安宁 。’子产大概懂得这个道理吧 。”
注释
(1)公:指鲁襄公 。薨(hcog):诸侯死去叫薨 。
(2)相:辅佐 。郑伯:指郑简公 。
(3)坏:拆毁 。馆垣:宾馆的围墙 。
(4)士文伯:晋国大夫士匄 。让:责备 。
(5)属:臣属 , 属官 。在:问候 。
(6)阚闳(hanh6ng):指馆舍的大门 。
(7)完:同“院” , 指墙垣 。茸:用草盖墙 。
(8)共命:供给宾客所求 。
(9)**:请问理由 。
(10)诛求:责求 , 勒索贡物 。无时:没有定时 。
(11)会:朝会 。时事:随时朝贡的事 。
(12)输币:送上财物 。

推荐阅读