不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡用英语怎么说


不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡用英语怎么说

文章插图
"Out of silence, out of silence."
“不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡”
From not in silence, perish in silence"
从沉默中消失,在沉默中灭亡
这是鲁迅《纪念刘和珍君》中的一句话 。原文是沉默啊,沉默,不再沉默中爆发,就在沉默中灭亡 。
沉默啊 。沉默呵”这是对反动派罪行的愤怒控诉 。
【不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡用英语怎么说】这里不是赞许“沉默”,而是对中国反动派的高压政策所造成的这种黑暗的沉默现状表示极大的愤慨 。从与后面一句联系来看,第一个“沉默啊”感情深沉,感叹的成分较强;
第二个“沉默呵”感情较为激越,愤怒的情绪较突出 。为唤醒民众,作者在最后指出“沉默”的两种前途:一种是爆发,一种是灭亡 。从句式看是选择复句,表明只存在一种可能 。表面上看,作者并不肯定哪一种,
似乎只客观地指出衰亡民族的两种不同的发展前途,但是实际上暗示,只有“爆发”才是唯一出路,作者肯定的是后者 。
作者用这一复句,既是对反动派的警告:杀人者别得意,沉默到了极点就将是爆发的时刻,更是对“后死者”的呼唤、激励、鼓动 。全句感情高度激昂 。

    推荐阅读