李白的长千行的解释 李白的长千行解释及原文


1、解释:
我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏 。
你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏 。
我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌 。
十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸 。
低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头 。
十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起 。
常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台?
十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆 。
五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上 。
门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔 。绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到 。
八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上 。
【李白的长千行的解释 李白的长千行解释及原文】看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老 。
无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我 。
迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙 。
2、《长干行·其一》
李白 〔唐代〕
妾发初覆额,折花门前剧 。
郎骑竹马来,绕床弄青梅 。
同居长干里,两小无嫌猜 。
十四为君妇,羞颜未尝开 。
低头向暗壁,千唤不一回 。
十五始展眉,愿同尘与灰 。
常存抱柱信,岂上望夫台 。
十六君远行,瞿塘滟滪堆 。
五月不可触,猿声天上哀 。
门前迟行迹,一一生绿苔 。
苔深不能扫,落叶秋风早 。
八月蝴蝶来,双飞西园草 。
感此伤妾心,坐愁红颜老 。
早晚下三巴,预将书报家 。
相迎不道远,直至长风沙 。

    推荐阅读