怎么用wordpress建中英文双语及多语言切换的网站( 二 )


媒体:翻译媒体的标题与描述 。
同步:创建文章与页面的翻译时可以避免重复动作,比如设置分类与标签,特色图像,父页面等等 。你可以选择到底用不用同步 。如果网站上有自定义内容类型或者分类法的时候,你也可以选择使用语言与翻译 。最后别忘了点 保存更改 按钮 。
主题的国际化( i18n )与本地化( l10n )
这步很重要,不然你的主题在显示文章或页面的时候不会显示翻译 。要跟主题的作者确认一下主题是不是国际化( 是否可翻译 )还有本地化( 已经翻译 )了你需要的语言 。了解更多可以参考本站的《 WordPress 主题开发 》课程 。
检查主题的 header.php 是否有类似的代码:
<html <?php language_attributes(); ?>>
有些浏览器或机器人会使用这行代码检查你的页面语言 。
语言切换器
语言切换小工具( Widgets )

怎么用wordpress建中英文双语及多语言切换的网站

文章插图
到小工具的管理页面,你可以找到语言切换器,它目前有五个选项:
显示语言名称
显示标示
强制链接到首页
隐藏当前语言
使用下拉菜单的形式显示
如果你取消了 “显示语言名称” 和 “显示标示” 这两个选项,小工具会显示语言名称 。如果你勾选了 “使用下拉菜单的形式显示”,就不会显示标示,无论你是否选择勾选了 “显示标示” 选项 。
如果你勾选了“强制链接到首页”,小工具会一直把访问者带到相应的语言的首页上,不勾选,语言切换器会试着找到翻译页 。( 没找到的话会回到首页上 ) 。
如果勾选了 “隐藏当前语言”,小工具就不会显示当前语言 。
不管使用哪个选项,切换工具上的语言只有在至少有一个文章或页面使用了这个语言的时候才显示 。
语言的标示图像可以在 wp_content/polylang 目录里找到,比如区域设置为 en_US,那么就会使用 en_US.png 这个图像 。
导航菜单
你的主题必须支持自定义导航菜单,而且必须在 wp_nav_menu 函数里使用了一个主题区域 。例如:
wp_nav_menu(array('theme_location' => 'primary')); 可以
wp_nav_menu(array('menu' => 'nav menu')); 不可以
你可以为每种语言创建菜单 。然后到菜单选项卡里的语言设置页面为每种语言选择正确的菜单 。
你可以添加一个语言切换器在菜单的结尾处 。勾选 “在菜单结尾处显示语言切换器” 。
如果你没勾选 “显示语言名称” 还有 “显示标示”,语言切换器会使用语言名称 。
如果勾选了“强制链接到首页”,语言切换器会把访问者带到正确的语言的首页,不然它会去寻找翻译页面(没找到的话就会回到首页上) 。
勾选 “隐藏当前语言”,语言切换器就不会显示当前语言 。
最后记得点击 保存更改 按钮 。
字符串翻译
Polylang 可以翻译用户定义的字符串,比如网站的标题,标语,小工具标题 。你还可以为每种语言选择不同的语言格式和时间格式 。插件或主题可能会添加其它的字符串到这个列表里 。
名称:为了方便排序 。
字符串:要翻译的字符串 。
翻译:不同语言下每个字符串的翻译 。
默认所有翻译的字符串都会保存在数据库里,有一个复选框允许你清理在数据库里的没有用的字符串 。
怎么用wordpress建中英文双语及多语言切换的网站

文章插图
翻译分类或标签
设置每个已有的分类与标签的语言非常重要,不然他们不会显示 。设置语言,只需要在描述字段下面的下拉菜单里选择 。

推荐阅读