【李清照词如梦令原文翻译及赏析 关于李清照词如梦令原文翻译及赏析】1、原文:常记溪亭日暮, 沉醉不知归路 。兴尽晚回舟, 误入藕花深处 。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭 。
2、译文:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路 。游兴满足了,天黑往回划船,误划进了荷花深处 。用力划呀,用力划呀,惊飞了满滩的水鸟 。
3、鉴赏:这首词在南宋人黄升的《花庵词选》中题为“酒兴” 。玩词意,似为回忆一次愉快的郊游而作 。词人命舟备酒,畅游于清溪,因沉酣竟不知日之夕矣 。沉沉暮霭中,回舟误入曲港横塘,藕花深处 。这是一个清香流溢,色彩缤纷的,幽杳而神秘的世界 。它给词人带来的是巨大的惊喜和深深的陶醉 。花香、酒气,使词人暂时摆脱了封建社会名门闺秀的重重枷锁,显现出她开朗、活泼,好奇、争强要胜的少女的天性 。于是有争渡之举 。当轻舟穿行于荷花之中,看着栖息在花汀渔浦的鸥鹭惊飞,她感受到了一种强烈的生命的活力 。这种活力就从词短促的节奏和响亮的韵脚中洋溢而出 。
推荐阅读
- 凯的意思和含义是什么 凯字拼音及组词
- 挽组词 挽组词及意思
- 内涵诗句 内涵的古诗词
- 魏道弼父挽词代曾子修原文、作者
- 场的多音字组词和拼音 场怎么组词
- 城北徐公名词解释 城北徐公名词解释是什么
- 梯组词 梯组词及解释
- 古代祝福结婚的唯美诗词 古代最美结婚贺词有哪些
- 惶组词 惶组词及解释
- 王者荣耀西施死亡台词 你都用什么英雄角色